Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Ветеран
Зарегистрирован: Jan 2008
Адрес: Метро "Озерки"
Сообщения: 981
![]() |
Сейчас читаю любопытную книгу одного московского психолога "Общаться с ребёнком.Как?" Впечатления противоречивые!
![]() |
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#2
|
Liebe-Liebe, Amore-Amore
Зарегистрирован: Oct 2002
Адрес: Купчино
Сообщения: 2 993
![]() |
О! Думаю ее тут, если не все, то многие читали....
![]() А чем поделиться? Хорошая книга, на мой взгляд, ясно написана, с примерами... ![]() |
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#3
|
Активный участник
Зарегистрирован: Sep 2006
Сообщения: 343
![]() |
Мы еще маленькие, но применяла на практике с ребенком друзей (3,5 года) работало.
Книга замечательная. Мне еще одна очень нравится: Джон Грэй "Дети с небес" даже больше, чем первая |
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#4
|
Птица южная
Зарегистрирован: Oct 2001
Адрес: где-то там...
Сообщения: 2 802
![]() |
Читала года три-четыре назад.
Хорошая книга. Мне показалась интересной... |
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#5
|
Элита
Зарегистрирован: Aug 2003
Сообщения: 2 499
![]() |
нормальный такой ширпотреб. В стиле современной подачи сложного материала, типа "Маркетинг на 100%" Манна.
Даёт общее представление об общих проблемах.... читая книгу, понимаешь, что ты в своих проблемах не одинок. И видя ее варианты решения, выбираешь свой собственный, мжет быть даже совсем отличный.. |
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#6
|
Королева-Мать
Зарегистрирован: May 2002
Адрес: Юго-Запад, маршала Казакова
Сообщения: 3 318
![]() |
Я читала и что характерно ДОчитала до конца, хотя к таким книгам отношусь скептически. Но был момент, когда я поняла, что не справляюсь с 4-х летним ребенком и реально испугалась того, что будет дальше. Книга помогла, хотя, конечно, удалось воспользоваться только частью советов, некоторые показались малоприменимыми на практике. Но помогло и очень быстро, может поэтому и дочитала, что первые результаты появились моментально. Ребенка не узнать стало и до сих пор практически нет проблем.
|
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#7
|
Ветеран
Зарегистрирован: Oct 2007
Адрес: берег Ладожского озера
Сообщения: 817
![]() |
это моя настольная книга!дала почитать психолог,к которой мы с ребёнком ходили.Я себе потом купила через инет.
|
![]() |
ответ для Бяшенька на сообщение "Кто читал книгу "Общаться с..."
#8
|
Элита
Зарегистрирован: Nov 2007
Адрес: Большевики
Сообщения: 2 092
![]() |
Читала. Много раз уже. СЧитаю одним из лучших пособий для родителей.
|
![]() |
ответ для Вета на сообщение "Мы еще маленькие, но применяла на..."
#9
|
|
Элита
Зарегистрирован: Feb 2008
Сообщения: 2 719
![]() |
Цитата:
О Джоне Грее "Дети - с небес". (Моё мнение, как мамы-читательницы) ПОЧЕМУ Я НЕ ЧИТАЮ ПОДОБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Я не приемлю копирование иностранного «опыта» и « методики» в вопросах воспитания. Очень коротко. Только некоторые(!) пункты в качестве пояснений моего «ПОЧЕМУ НЕ…». 1) То, что американский автор рекомендует в области построения фраз-команд для воспитания англо-говорящих детей, не приемлемо для русско-говорящих детей. Примеры (из книги): «Самое сильное волшебное слово, чтобы добиться сотрудничества, — это слово «давай». В русском языке слово «давай» обозначает всего лишь призыв и побуждение к действию, а в английском языке это слово включает в себя ещё и дополнительный оттенок «позволь вместе сделаем». По-русски, «давай подготовимся к вечеринке» и по-английски «позволь мне вместе с тобой подготовить вечеринку» - как говорят в Одессе – «это две большие разницы». Или фраза из уст ребенка «Я сегодня очень устала, не прочтешь ли ты мне сказку?» по-русски всё же звучит несколько по-барски, а в английском языке - не прочтешь ли ты мне - передается глаголом, который имеет тот же оттенок (значение), что и в русском языке во фразе «нет мочи». Cогласитесь, на языке автора это фраза уже имеет другую интонацию: у ребенка уже «нет моченьки» читать, и он вопрошает, есть ли «моченька» у мамочки почитать ему книжку. Увы, дословно оттенки при переводе с языка на язык не передаются, как и разнятся реалии. Пример (из книги): «В некоторых случаях для того, чтобы в подростке проснулась потребность действовать под внешним руководством, ему полезно провести некоторое время вместе с кем то из взрослых в развивающейся стране (МЫ И ТАК В РОССИИ ЖИВЕМ!), в лесу с проводником (???), пожить у любимой тети или у бабушки с дедушкой (ХОРОШИЙ ПОДАРОК ЛЮБИМЫМ РОДСТВЕНННИКАМ!).» Поэтому в качестве эпиграфа к этому пункту я перефразирую известное изречение: «Что немцу хорошо, то русскому смерть». «Немец» – изначально на Руси было обозначением иностранцев. 2) У данного автора есть вещи, которые у меня вызывают недоумение своей голословностью. Примеры (из книги): «В прошлом дети не обладали врожденной способностью отличать хорошее от плохого.» (Доказательства?) «Существует четыре основных типа детского темперамента». Я не специалист, возможно, существует и такая (им предложенная) классификация типов темперамента, но всё же мне всегда казалось, что «темперамент, он и в Африке темперамент», т.е. он не подразделяется на детский и взрослый. И напоследок, «без комментариев»: 1) «Выражать свое несогласие — нормально, но помни, что мама и папа — главные.» Помните (не так давно) в газетах написали, что, спасаясь от своих «главных», подросток пролетел на крыле самолета. 2) «Все дети рождаются невинными и добрыми. Они изначально совершенны В этом смысле все дети — с небес.» Прочтя эту фразу, мне почему-то вспомнился «Парфюмер» Зуськинда. С уважением. |
|
![]() |
ответ для Пранаяма на сообщение "Читала. Много раз уже. СЧитаю одним из..."
#10
|
Ветеран
Зарегистрирован: Jan 2008
Адрес: Метро "Озерки"
Сообщения: 981
![]() |
|