Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
![]() |
ответ для МиМ на сообщение "Ищу (точнее искала вначале, сейчас..."
#1
|
|
Участник
Зарегистрирован: Oct 2004
Адрес: Домишко у пруда
Сообщения: 194
![]() |
Цитата:
обычно после того, как переводческая компания переводчика протестирует (забесплатно для него и потратив некоторое к-во собственных средств на проверку теста), дают небольшой "пробный" перевод, за который уже платят по оговоренному тарифу. потом этот перевод опять проверяют, если надо редактируют, отдают заказчику. если переводчик сделал все качественно и в срок, тогда можно точно ждать дальнейших заказов. если что-то не получилось - тематика незнакомая, например, или сил своих не рассчитал, в срок не укладываешься - главное, вовремя поставить в известность менеджера, с которым работаешь, иначе сразу попадешь в "черный список" и с тобой работать уже не будут... а так нюансов - миллион |
|
![]() |
ответ для mew на сообщение "Почти 9 лет работала в переводческой..."
#2
|
|
Элита
Зарегистрирован: Aug 2005
Адрес: На брегах Невы... мечтаю о теплых морских брегах...
Сообщения: 1 814
![]() |
Цитата:
у меня очень много вариантов работы по предоплате но я, повторюсь, не переводчик, а скорее веб-копирайтер (точнее, это одна из моих ипостасей на рынке веб-технологий) да и заказчиков стараюсь брать напрямую, без посредников в лице веб-студий ![]() |
|
![]() |
ответ для mew на сообщение "Почти 9 лет работала в переводческой..."
#3
|
|
Старожил
Зарегистрирован: Aug 2007
Сообщения: 1 282
![]() |
Цитата:
![]() ![]() |
|