ужасные выражения в детских книжках - Страница 3 - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Все о детях > От трех до шести



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 05-02-2009, 17:25     #21
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от Натуш Посмотреть сообщение
Когда Ваш ребеночек пошлет своих родителей на чудное слово, которое я "стыдливо" написала через @, тогда, мне так кажется, Вы поймете, о чем я говорила.

Если бы у Совы была адаптивная надпись не "бл@", а, скажем "бла", скорее всего этого-бы вообще никто не заметил
А давайте не будем переходить на личности?
Если мой ребеночек пошлет нас на это чудное слово, я буду точно знать, что значение этого слова (не каноническое) ему объяснили дети (или взрослые), которые с каноническим незнакомы.
Мы явно не поймем друг друга. Для меня недопустимо переписывать авторский текст. Особенно в тех случаях, когда я уважаю и ценю автора.
Старый 05-02-2009, 17:26     #22
Natis
Старожил
 
Зарегистрирован: Aug 2006
Адрес: пр. Ветеранов
Сообщения: 846
Natis отсутствует


Заходер - не автор. Автор - Милн.
Старый 05-02-2009, 17:28     #23
zewaka
Активный участник
 
Зарегистрирован: May 2007
Сообщения: 436
zewaka отсутствует


Цитата:
Сообщение от Натуш Посмотреть сообщение
Я конечно, уважаю Заходера, но мне кажется, что необходима корректировка к современным реалиям.


zewaka, а если это русское слово начтут регулярно употреблять школьные учителя или воспитатели в садике? Какая будет у Вас реакция? Пропустите мимо ушей?
Видите ли, Натуш, я различаю использование слов в обиходе и бытование их в литературных текстах. Если слово "похерить" встретится мне в старой детской книжке, то я не буду его пропускать, но и не буду акцентировать на нем внимание ребенка - скорее всего, ребенок, для которого это слово не наполнено современным смыслом (это классический случай эвфемизма, превратившегося в почти столь же табуированное слово, как и то, которое он замещал) - так вот, ребенок, скорее всего не обратит на него внимания. Если же вдруг запомнит начнет использовать - скажу,что сейчас это слово не употребляют, что оно со временем стало грубым.
Вы ведь не предлагаете в пушкинской "Сказке о мертвой царевне" заменить чем-то "Мать брюхатая сидела"? Как текстолог я категорически против цензурного вмешательства в художественный текст.
Старый 05-02-2009, 17:32     #24
zewaka
Активный участник
 
Зарегистрирован: May 2007
Сообщения: 436
zewaka отсутствует


Цитата:
Сообщение от Yukki Посмотреть сообщение
Грандиозно!
Давайте перепишем классиков. Они тоже употребляли слова, которые в нынешнее время стали либо ненормативными, либо неполиткорректными.
Пушкин, например, евреев в своих стихах "жидами" называл.
"Афроамериканцев", "чернокожих" в литературе предыдущих веков упрямо величают неграми.
Сказки братьев Гримм, Перро, собрание русских сказок Афанасьева - тоже недопустимо публиковать. Там же и слова ненормативные встречаются, и сюжеты, которые могут травмировать психику ребенка.
А может быть, стоит оставить все как есть? И предоставить родителям право выбирать: скармливать своим детям "адаптированный" и пересказанный текст (сейчас таких книг море) или читать авторскую версию.
Вы удивитесь, но есть дети, которые не знают многих слов, которые так вас шокируют.
Моя дочка совершенно спокойно отнеслась к тексту Совы И слово, которое вы стыдливо написали как х@р не вызвало бы у нее никаких эмоций.
P.S. То, что вы предложили, уже успешно осуществляется. Книги переписываются. Некоторые - запрещаются. К счастью, пока не в нашей стране.
На очереди - переписывание Библии.
Согласна с каждым словом - писала свой ответ параллельно с Вами
Старый 05-02-2009, 17:32     #25
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от katbask Посмотреть сообщение
У нас такая книженция.
Кошмар, конечно "Утроба", "алчность". УжОс.
Роман Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" необходимо спалить публично на Дворцовой. Сколько там таких слов...
Впрочем, его уже пересказали. И сказки есть в пересказах. Очень "адаптированные".
Не стоит, наверное, в таком случае, покупать сказки, где указано, "перевод с немецкого", (французского, английского и т.д.) Берите те, где сказано: "сказка в пересказе" такого-то.
И наслаждайтесь чистотой современной русской речи. Там, правда, могут быть иные сложности
Старый 05-02-2009, 17:33     #26
Natis
Старожил
 
Зарегистрирован: Aug 2006
Адрес: пр. Ветеранов
Сообщения: 846
Natis отсутствует


брюхатая, брюхо, сдуру, алчный - приемлимые общеупотребимые слова.
Иваны в сказках, насколько я помню, через одного дураки.
и слово "дурачиться" - вполне нормально

чем позже мой ребенок услышит "неправильные современные слова", тем больше у меня шансов объяснить что я не хотела-бы слышать подобные сочетания букв из очаровательного ротика дочки. И уж постараюсь, что бы моя дочь не слышала их от меня, пусть даже и из классической детской книжки.
Старый 05-02-2009, 17:34
ответ для Natis на сообщение "Заходер - не автор. Автор - Милн."
    #27
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от Натуш Посмотреть сообщение
Заходер - не автор. Автор - Милн.
Спасибо за информацию
Но АВТОР русского текста - все-таки Заходер.
Старый 05-02-2009, 17:36     #28
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от Натуш Посмотреть сообщение
чем позже мой ребенок услышит "неправильные современные слова", тем больше у меня шансов объяснить что я не хотела-бы слышать подобные сочетания букв из очаровательного ротика дочки. И уж постараюсь, что бы моя дочь не слышала их от меня, пусть даже и из классической детской книжки.
Все в ваших руках На книжном рынке - богатый выбор.
Старый 05-02-2009, 17:37     #29
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от zewaka Посмотреть сообщение
Согласна с каждым словом - писала свой ответ параллельно с Вами
Старый 05-02-2009, 17:46     #30
Yukki
Мега-элита
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Сообщения: 3 283
Yukki отсутствует


Цитата:
Сообщение от Шитук Посмотреть сообщение
Юкки, я за Вас!! Выросла на оригинале всех книг и никогда в голову не приходило послать маму.... Дай, Бог, чтобы их дети вообще читали книжки, сейчас, время нечитающее, к сожалению!
Спасибо, конечно
Шитук, вы бы текст подредактировали Я в цитате убрала фразы, которые могут вступить в противоречия с правилами форума. Бан - дело грустное.





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 16:13.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.