произведения, которые все любят, а вы нет? - Страница 25 - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Хобби и увлечения > Lege artis



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 05-08-2007, 07:48     #241
зЁбра Marty
с Марса
 
Профиль зЁбра Marty
 
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
зЁбра Marty отсутствует


Цитата:
Сообщение от "мама Юля Посмотреть сообщение
Полностью поддерживаю, стиль общнеия, заданный в топике скорее напоминает способ самоутверждения за чужой счет.
А разве притворный стиль общения, когда все и всё ЯКОБЫ нравятся, лучше?
Или Ваш комментарий из серии - лучше жевать, чем говорить?
Старый 05-08-2007, 07:55     #242
зЁбра Marty
с Марса
 
Профиль зЁбра Marty
 
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
зЁбра Marty отсутствует


По теме: у меня очень редко срастаются взаимоотношений с отечественными авторами, особенно современными.
Совсем не пошел Кундера.
У Коэльо понравилась "Вероника...", все остальное - нет.
"Над пропастью во ржи" оставило гораздо менее сильное впечатление, чем повести Сэлинджера, есть мысль, что это связано с переводом, поэтому собираюсь в ближайшем будущем перечитать в другом.
А у любимого Гессе еле домучила "Курортника", причем смысловая нагрузка этого произведения так и осталась для меня загадкой.
Старый 05-08-2007, 09:41     #243
"мама Юля
Активный участник
 
Профиль "мама Юля
 
Зарегистрирован: Oct 2005
Сообщения: 365
"мама Юля отсутствует


Цитата:
Сообщение от Аван-Гарда Посмотреть сообщение
А разве притворный стиль общения, когда все и всё ЯКОБЫ нравятся, лучше?
Или Ваш комментарий из серии - лучше жевать, чем говорить?
Нет, я не считаю притворный стиль общения лучше, просто комментарии типа "местечковая
книжка" или "остой" не уважение и к талантливым авторам и к миллионам людей, которвым эти книги полюбились.
А критику в свой адрес принимаю, напишу и о своих "тараканах".
Старый 05-08-2007, 09:43     #244
Tоfslа&Vifsla
Наш человек
 
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
Tоfslа&Vifsla отсутствует


Цитата:
Сообщение от Аван-Гарда Посмотреть сообщение
"Над пропастью во ржи" оставило гораздо менее сильное впечатление, чем повести Сэлинджера, есть мысль, что это связано с переводом, поэтому собираюсь в ближайшем будущем перечитать в другом.
Вот! И я подозревала тоже самое!
Старый 05-08-2007, 09:46     #245
зЁбра Marty
с Марса
 
Профиль зЁбра Marty
 
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
зЁбра Marty отсутствует


Цитата:
Сообщение от "мама Юля Посмотреть сообщение
Нет, я не считаю притворный стиль общения лучше, просто комментарии типа "местечковая
книжка" или "остой" не уважение и к талантливым авторам и к миллионам людей, которвым эти книги полюбились.
А критику в свой адрес принимаю, напишу и о своих "тараканах".
ИМХО, негативная характеристика книги не есть то же самое по отношению к автору. Это как в психологии, когда ругают не человека в целом, а его конкретный поступок.
Хотя оносительно термина "отстой" полностью Вас поддерживаю, причем не только в теме о литературе.
Старый 05-08-2007, 09:48     #246
зЁбра Marty
с Марса
 
Профиль зЁбра Marty
 
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
зЁбра Marty отсутствует


Цитата:
Сообщение от Tofsla Посмотреть сообщение
Вот! И я подозревала тоже самое!
А Вы в чьем читали?
Старый 05-08-2007, 09:51     #247
Tоfslа&Vifsla
Наш человек
 
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
Tоfslа&Vifsla отсутствует


Я читала скачанный вариант. Переводчик не был указан. И испытала настоящие муки, когда читала. Слишком много указательных местоимений, которые можно было бы опустить при переводе, не делая их якобы особенностью американского английского. Ну и ещё по мелочи... В целом осталось впечатление корявости.
Старый 05-08-2007, 10:15     #248
Jane K
Наш человек
 
Профиль Jane K
 
Зарегистрирован: Mar 2006
Адрес: ЮЗ
Сообщения: 6 441
Jane K отсутствует


А разве есть разные переводы? Мне казалось, что кроме Райт-Ковалевой никто не переводил больше.
Перевод мне тоже не нравится - я читала сначала по-английски (с большим удовольствием), а потом по-русски - ну совсем никак, выхолощенный язык, сленг и мат она вообще опустила, а без этого стиль теряется. Да не только в этом дело.
Старый 05-08-2007, 10:20     #249
зЁбра Marty
с Марса
 
Профиль зЁбра Marty
 
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
зЁбра Marty отсутствует


Цитата:
Сообщение от Jane K Посмотреть сообщение
А разве есть разные переводы? Мне казалось, что кроме Райт-Ковалевой никто не переводил больше.
Обидно, если это действительно так. Я читала именно в ее переводе.
А еще жаль, что мы, в связи с переездом, уже упаковали практически всю библиотеку, и я не могу посмотреть, чей перевод во второй книге.
Старый 05-08-2007, 10:20     #250
Tоfslа&Vifsla
Наш человек
 
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
Tоfslа&Vifsla отсутствует


Отлично, будем искать, так сказать, оригинальную версию.





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 16:03.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.