Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
05-08-2007, 07:48 |
ответ для "мама Юля на сообщение "Полностью поддерживаю, стиль общнеия,..."
#241
|
с Марса
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
|
|
05-08-2007, 07:55 |
ответ для женя на сообщение "произведения, которые все любят, а вы..."
#242
|
с Марса
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
|
По теме: у меня очень редко срастаются взаимоотношений с отечественными авторами, особенно современными.
Совсем не пошел Кундера. У Коэльо понравилась "Вероника...", все остальное - нет. "Над пропастью во ржи" оставило гораздо менее сильное впечатление, чем повести Сэлинджера, есть мысль, что это связано с переводом, поэтому собираюсь в ближайшем будущем перечитать в другом. А у любимого Гессе еле домучила "Курортника", причем смысловая нагрузка этого произведения так и осталась для меня загадкой. |
05-08-2007, 09:41 |
ответ для зЁбра Marty на сообщение "А разве притворный стиль общения, когда..."
#243
|
|
Активный участник
Зарегистрирован: Oct 2005
Сообщения: 365
|
Цитата:
книжка" или "остой" не уважение и к талантливым авторам и к миллионам людей, которвым эти книги полюбились. А критику в свой адрес принимаю, напишу и о своих "тараканах". |
|
05-08-2007, 09:43 |
ответ для зЁбра Marty на сообщение "По теме: у меня очень редко срастаются..."
#244
|
Наш человек
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
|
|
05-08-2007, 09:46 |
ответ для "мама Юля на сообщение "Нет, я не считаю притворный стиль..."
#245
|
|
с Марса
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
|
Цитата:
Хотя оносительно термина "отстой" полностью Вас поддерживаю, причем не только в теме о литературе. |
|
05-08-2007, 09:48 |
ответ для Tоfslа&Vifsla на сообщение "Вот! И я подозревала тоже самое!:flower:"
#246
|
с Марса
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
|
|
05-08-2007, 09:51 |
ответ для женя на сообщение "произведения, которые все любят, а вы..."
#247
|
Наш человек
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
|
Я читала скачанный вариант. Переводчик не был указан. И испытала настоящие муки, когда читала. Слишком много указательных местоимений, которые можно было бы опустить при переводе, не делая их якобы особенностью американского английского. Ну и ещё по мелочи... В целом осталось впечатление корявости.
|
05-08-2007, 10:15 |
ответ для Tоfslа&Vifsla на сообщение "Я читала скачанный вариант. Переводчик..."
#248
|
Наш человек
Зарегистрирован: Mar 2006
Адрес: ЮЗ
Сообщения: 6 441
|
А разве есть разные переводы? Мне казалось, что кроме Райт-Ковалевой никто не переводил больше.
Перевод мне тоже не нравится - я читала сначала по-английски (с большим удовольствием), а потом по-русски - ну совсем никак, выхолощенный язык, сленг и мат она вообще опустила, а без этого стиль теряется. Да не только в этом дело. |
05-08-2007, 10:20 |
ответ для Jane K на сообщение "А разве есть разные переводы? Мне..."
#249
|
|
с Марса
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 35 197
|
Цитата:
А еще жаль, что мы, в связи с переездом, уже упаковали практически всю библиотеку, и я не могу посмотреть, чей перевод во второй книге. |
|
05-08-2007, 10:20 |
ответ для женя на сообщение "произведения, которые все любят, а вы..."
#250
|
Наш человек
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 5 444
|
Отлично, будем искать, так сказать, оригинальную версию.
|