не понятно! - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Все о детях > Младшие школьники



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 03-04-2009, 08:57     #1
Na plus Na
Активный участник
 
Зарегистрирован: Apr 2008
Адрес: Санкт-Петербург, м. Московская
Сообщения: 358
Na plus Na отсутствует


Цитата:
Сообщение от Anna-Bazhen Посмотреть сообщение
А я никогда не понимала смысла транскрипции.Просто читала и всё.
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко.
Чесслово не вижу смысла в транскрипции.
Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?
Старый 03-04-2009, 09:27     #2
ANNA...
Элита
 
Зарегистрирован: Mar 2008
Адрес: Петроградка
Сообщения: 2 779
ANNA... отсутствует


Цитата:
Сообщение от Na plus Na Посмотреть сообщение
Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?
Мдя...Ну есть исключения.
Я получила основной словарный запас непосредственно от носителей.Если и были какие-то поправки моего произношения или прочтения,они не навели меня на мысль о необходимости изучения транскрипции.Собственно и ребёнку я смогу объяснить трудные моменты.
Хотя,Вы правы в том,что если ребёнок учит язык с нуля и в семье никто не владеет языком,то транскрипция помогла бы.
Старый 03-04-2009, 20:18     #3
люсси
Ветеран
 
Профиль люсси
 
Зарегистрирован: Sep 2007
Сообщения: 647
люсси отсутствует


Цитата:
Сообщение от Na plus Na Посмотреть сообщение
Просто читала это как? Как просто прочитать слово colonel по-английски?
Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.
Старый 03-04-2009, 21:09     #4
Девочка с Севера
Частый гость
 
Профиль Девочка с Севера
 
Зарегистрирован: Oct 2008
Адрес: Купчино
Сообщения: 98
Девочка с Севера отсутствует


Цитата:
Сообщение от люсси Посмотреть сообщение
Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.
Правильно читается "Кёёнэл" - полковник
Старый 03-04-2009, 21:19     #5
Na plus Na
Активный участник
 
Зарегистрирован: Apr 2008
Адрес: Санкт-Петербург, м. Московская
Сообщения: 358
Na plus Na отсутствует


Цитата:
Сообщение от люсси Посмотреть сообщение
Видимо "каланэл". А в каком это учебнике такое слово?
Вообще они же сначала учат новые слова.
Сама в школе не понимала транскрипции. Но вообще транскрипция хорошая штука.
Это безотносительно к учебнику, хотя я с ним столкнулась как раз в школе, когда "Овода" проходили. Правильное произношение уже написали. Слово заимствованное, кажется из того же француского, от этого такое нетипичное произношение. В Вебстере занимает почетное место в словаре неправильно пишушихся большинством слов. Поскольку многие американцы пишут, как слышат.





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 09:58.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.