| Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
|
|
|
ответ для Jane K на сообщение "Ну очень понравилась книга!"
#1
|
|
Наш человек
Зарегистрирован: Mar 2006
Адрес: ЮЗ
Сообщения: 6 441
|
Подумала-подумала я, и решила вынести нашу любимую книгу Астрид Линдгрен. Мне кажется, что она сильнее и интереснее Карлсона и даже Пеппи. И не только для мальчиков, но и для девочек. Вот. Их там много частей, все отлично написаны. Сильно чувствуется шведская культура 19 века.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ИЗДАТЕЛЬСТВО: АзбукаСЕРИЯ: Круг чтения. Детская библиотека ЖАНР: Приключения ГОД ВЫПУСКА: 2006 СТРАНИЦ: 240 АВТОР: Линдгрен Астрид ТИП ОБЛОЖКИ: 7Бц МАССА: 276 г РАЗМЕРЫ: 133x206x17мм ISBN: 5-352-01868-7 В НАЛИЧИИ: На складе ЦЕНА: 98.00 р. В не очень далекой стране Швеции живет вихрастый мальчишка с голубыми глазами по имени Эмиль. Он без конца попадает в различные переделки: залепляет тортом в лицо бургомистра, падает в черничный кисель, вместе с петухом и поросенком объедается пьяными вишнями - и все это с самыми благими намерениями. О его проказах знаменитая шведская писательница Астрид Линдгрен, автор "Карлсона, который живет на крыше" и "Пеппи Длинныйчулок", рассказала в своей повести "Приключения Эмиля из Лённеберги". Перевод со шведского Лилианы Лунгиной. |
|
|
ответ для Jane K на сообщение "Подумала-подумала я, и решила вынести..."
#2
|
|
человек со шрамом
Зарегистрирован: Apr 2003
Сообщения: 5 482
|
В этом переводе головной убор Эмиля как звучит "шапейка" или "кепарик"?
Я ее с детсва обожаю, но мне она досталась в том классическом варианте, который выдавали на елке в "Юбилейном" - голубая обложка с сенбернаром. Там Мио, потом Эмиль, Калле, и Сальткрока. В других переводах теперь читать не могу и не хочу. А мой экземпляр "зачитали". А за дублем охотилась в старой книге, но не повезло. |
|
|
ответ для Jane K на сообщение "Подумала-подумала я, и решила вынести..."
#3
|
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2005
Сообщения: 1 777
|
У меня у дочки А.Лингрен в фаворитах. Но еще больше, чем "Эмиль", ей "Рони - дочь разбойника" понравилась.Еще в планах "Дети с улицы бузотеров", "Расмус-бродяга" и т.д. В нашем переводе "Эмиля" - "кепарик". А какой лучше? |
|
|
ответ для Jane K на сообщение "Подумала-подумала я, и решила вынести..."
#4
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Oct 2006
Адрес: м.ПАрк Победы, ул.Варшавская
Сообщения: 3 057
|
[quote=Jane K;1561189]Подумала-подумала я, и решила вынести нашу любимую книгу Астрид Линдгрен. Мне кажется, что она сильнее и интереснее Карлсона и даже Пеппи. И не только для мальчиков, но и для девочек. Вот. Их там много частей, все отлично написаны. Сильно чувствуется шведская культура 19 века.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ЭТО НЕЧТО ЧТО ЗА КНИГА!!! супер!! у меня старший когда-то так читал -запоем просто,Нас замучил всех с этим Эмилем....и еще -Мумми-троль,вся трилогия... ![]() |