Проблемы с языковой адаптацией у ребенка - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Клуб Питерских (и не только) Родителей > Заграница нам поможет

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 21-07-2007, 03:02     #1
Eva Cherish
Элита
 
Зарегистрирован: Jun 2006
Адрес: USA, KS
Сообщения: 2 184
Eva Cherish отсутствует


Проблема в следующем – не знаю, как решиться отдать ребенка в сад или пре-скул в США, потому как ребенок совершенно не владеет английским. А общение уже катастрофически нужно. Понимаю, что проблема не нова, что каждый приехавший ребенок с этим сталкивается, все как-то через это проходят. Но аргументы типа не волнуйтесь, попадет в среду – заговорит, как-то мало утешают. Мы ведь не вновь приехавшие, жили в США с 11 дочкиных месяцев, правда, выезжая в Россию в первый год на 4 месяца, а сейчас почти на 5.
Моя дочь (в сентябре ей будет 3 года) ко мне очень привязана, смело могу сказать, что до сих пор мама приравнивалась ко всему окружающему миру на 99%. Я с ней разговаривать по-английски не могу. Это звучит фальшиво, сразу осознаю несовершенство своего произношения, сейчас она уже достаточно большая, и сразу повторяет, и я слышу, насколько неверно она произносит за мной слова по-английски. В семье есть nativespeaker, отец ребенка, но.. мягко говоря, внимания дочери он уделяет раз в 1000 меньше меня (да и времени). Оно конечно понятно, т.к я пока не работаю. Но дело не только в этом. Ребенку с ним и вполовину не так интересно, как с мамой. Все англоязычные детские книги, купленные в стране, я переводила вольным переводом на русский. Когда изредка папа брался дочке почитать по –английски, внимания ее хватало оч ненадолго. К американскому ТВ и мультикам также интереса не проявляет. Мы конечно смотрели, и даже продолжаем смотреть в России, замечательные фильмы без перевода типа ТheJunglebook, Littlepeople, Thomasandfriendsи др. Вот кстати Дору эксплорер дочка в США на английском не смотрела, а тут я скачала с русским переводом – понравилось. Есть у меня подозрение, что в этих фильмах без перевода ее привлекает картинка, а вот к разговору она может и не прислушивается (вроде и так понятно о чем речь)
Каким было общение с другими детьми до отъезда из США в марте.. Фиговое если честно. Русских у нас очень немного в городе (живем в шт. Канзас). Русскоязычных друзей нет, точнее есть одна семья, но видимся редко. Я, разумеется, на детских площадках всячески старалась заинтересовать ее общением с детками, происходило это примерно так. Я им что-то по-английски, ей это же по-русски. НО как мне казалось изначально это не оч хорошо, т.к дети сразу видят в нас чужаков (это мое мнение, хотя знаю, что в США столько культур понамешано, что якобы никого это не напрягает… может просто у нас в штате это не так?) По-русски дочь уже говорит довольно хорошо (по-английски - никак). Так вот, частенько дети не понимали мой английский (нет, он неплохой, взрослые хвалят, просто видимо у детей нет той способности приспосабливаться к погрешностям произношения, как мне кажется) и начинают переспрашивать «Что?» Если снова не понимают, меня это вводит в ступор. Или я их частенько не могу понять (детская речь сами знаете какая). Спрашиваешь, как зовут, ребенок в ответ что-то мямлит, и так несколько раз. Короче, как-то не вяжется общение. Это в России дочь сейчас уже сама может подойти к другим детям и познакомиться. А там и младше была, и без языка робела. Перед отъездом из Америки вообще доходило до того, что я ей «пошли к деткам играть», а она мне, мол, самим по себе лучше. Сейчас это прошло в России. Но, увы, надо ехать назад.
А ведь, ИМХО, без языка в коллективе ох как несладко. Особенно при том, что в сад мы вообще никогда не ходили. Она в России-то только недавно стала без меня оставаться где-то, на занятиях, например, или в детских комнатах. Как без могучего средства коммуникации под названием язык, идти первый раз в первый класс? Не представляю.. она им что-то говорит, информацию (важную для нее!!!) донести хочет, а они не понимают. Обида у ребенка будет. Это если предложат «просто окунуть в среду, а там сами разберутся»
Еще есть у меня подозрение, что без самого плотного участия мамы в изучении английского дело у нее не пойдет. Имею в виду, что мама по-прежнему остается самым главным человеком, и если этот главный по-английски (с ней) не говорит, зачем и ей это надо? И так неплохо друг друга понимаем. Это практически означает необходимость перехода моей речи с ней на английский. Уже писала, для меня это очень сложно морально.
Еще вроде как советуют при билингвизме детей, читать – писать начинать учить только на родном языке для начала (у нее это, несомненно, русский). А если пойдет в сад-школу, там ведь будут на английском учить…Я планирую ее плотно начинать учить читать вскоре (буквы знаем), так что вдвойне конфуз.
Короче, и без друзей оставаться не хотим, и микромир (наш с ней) сохранить хочется. Я если честно сама бы чувствовала себя в США намного хуже после переезда, если б не было возможности с дочкой постоянно по-русски говорить. А так вроде ничего.
Что в такой ситуации посоветуете?
Еще вопрос – реально ли за август найти место ребенку в саду-школе, или все enrollment, как в России, уже давно в приличные места сделаны? Вообще, работают ли они в августе, или подобно нашим, открываются в сентябре только?
 



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 17:29.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.