Цитата:
|
Сообщение от Элена
Будучи свободной женщиной в свободной стране могу убояться (и это будет мой выбор), а могу просто уважать. Кстати, почему-то я только в русском переводе Нового Завета встречала фразу "Да убоится жена мужа своего". В английском переводе используется слово "уважение". Так вот живя с мужчиной, попадающим под тип номер один, говорю, что "убояться" мне никого не надо. Я просто УВАЖАЮ своего мужа и ЛЮБЛЮ, поэтому делаю свое дело, причем с удовольствием.
|
Дело в том, что немного неправильно понимается это выражение.
Как его объяняют церковники - " Да убоится жена мужа своего
обидеть, расстроить", любит она его потому что

. Т.е., она боится не самого этого мужа, т.к. это вообще для настоящей семьи нонсенс, никто не должен никого бояться, не для того замуж выходят. А для того, чтобы любить друг друга и уважать. А еще там же говорится о том, что муж должен жене
помогать. Тоже мне очень нравится
