Цитата:
Сообщение от Милли
Ну про Украину не знаю, а в Новороссийске по-разному говорят. я знаю,что правильно "по Вам", но иногда проскальзывает и вот как написала.  Вообще, приехав сюда,я заметила очень много различий в разговорной речи, открыла много нового для себя. И акцент уже не слышу,хотя живу меньше года здесь  . Жень, а как в Израиле русские говорят,ты видишь различия в разговорной речи и в акценте?
Тут недавно с подругой разговаривали: я обычно говорю " купаю ребенка", "купаюсь", а она мне сказала,что купаются в реке,озере, а в ванной люди моются  (логично конечно, я согласилась,что это правильно,но вот привыкла опять же говорить по-другому) Вот интересно как другие говорят? 
|
Марина, ты, надеюсь, не обиделась?

Я сама не питерская, у меня тоже разные ситуации возникали...До Питера жила в Сибири и даже не знала, что некоторые слова в столицах по другому употребляются. Как-то мне сделали замечание (в довольно грубой форме), что нельзя говорить "садить", а только "сажать". Я специально опросила родственников и знакомых из Новосибирска, в том числе и мужа, все говорят "садить" (например, ребенка на горшок). В словаре указано, что обычно говорят "сажать", но допускается и "садить". Вот и пойми, что правильно

Видимо, это тоже элемент местного диалекта.
А про ванну по-моему тоже можно сказать "купаться", я и все мои знакомые так говорят, в принципе это не криминально, хотя если очень уж строго подходить - то да, купаются прежде всего в реке. Как в Израиле русские говорят, это ужас для меня


. Различий море, есть даже слова, которых нет в нормальном русском языке, или они употребляются совсем не так. Местные "русские" на самом деле большей частью из Украины и Белоруссии, в общем. все тут перемешалось.
Не говорю уже о том, что у некоторых в речи большая часть существительных - ивритские, русские только глаголы, наречия и предлоги

. Например: В йом ришон (воскресенье) ездили на шук (рынок), там мивца (скидка)большая на тапузим (апельсины). Ну примерно так.
А "русские" слова бывают такие: мероприятие (в смысле - специальное предложение, рекламная акция). Это в русскоязычной рекламе пишут: Мероприятие в магазине таком-то - две упаковки воды по цене одной! Потом, никогда не говорят "ребенок", а только "малой", "малая" - это опять по-моему, что-то из южнорусских провинций... Постоянно используют "так" в качестве союза следствия-вывода (ну это вообще тема моей диссертации,
так я не могла не заметить

). Там где мы бы употребили "поэтому", "так что", "тогда", "значит" - у них везде "так". Тоже слегка провинциально... Что еще? Да, вместо "агентства недвижимости" у них "маклерская контора" (позапрошлым веком отдает...). соответственно вместо агента - маклер. Причем обычно без фамилии. У них и на вывеске написано: маклер Эдуард. Все. И вообще не принято употреблять фамилии. Например, дают телефон официального учреждения и говорят: спросите Раю. Или Полю. Неплохо, да? Деревня

ну, это у меня типа великорусский снобизм такой

