Littleone 2006-2009

Littleone 2006-2009 (http://2006-2009.littleone.ru/index.php)
-   Заграница нам поможет (http://2006-2009.littleone.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Помогите перевести фразы на немецкий (http://2006-2009.littleone.ru/showthread.php?t=546591)

lekaw 10-05-2008 18:12

Помогите перевести фразы на немецкий
 
Вот пишу нашей квартирной чиновнице.(я уже жаловалась на то как она нас кинула)
Все основное получается, а вот вежливо-нытельные обороты не собрать...
"Я так рассчитывала на эту квартиру." или "Мы очень рассчитывали переехать именно туда."

Именно не надеялись, а были уверены, что квартира есть... Рассчитывали, не искали других варинатов, а сейчас время поджимает.


Текущая квартира очень дурацкая, 76 метров, а спать нам придется в 4ром в 15 метрой комнате...
платить за такое почти 1000 мне не особо хочется. Ибо в гостинной кабинет не устроить. Там нет телефонной розетки(интернет), нет верхнего света и еще много всяких минусов, а муж должен иметь возможность работать дома, иначе он будет на работе сутками сидеть....

val 10-05-2008 18:43

Может быть, "Wir haben auf diese Wohnung so gerechnet":). ?

Santa Hechicera 10-05-2008 18:47

Ich rechnete auf diese Wohnung. - Я рассчитывала на эту квартиру.
Wir haben damit fest gerechnet, dass wir.... - мы твердо рассчитывали, что...(переедем/получим эту квартиру).

Mama Kro 10-05-2008 18:52

+1
Можно и так, если совсем нытельно: Wir haben darauf gerechnet, dass Sie uns eine Moeglichkeit geben, gerade in diese Wohnung umzuziehen :052:

lekaw 10-05-2008 19:57

Спасибо всем ОГРОМНОЕ.

salut 11-05-2008 01:18

Wir haben fest damit gerechnet, in die von Ihnen angebotene Wohnung einziehen zu koennen.

VickyFlober 11-05-2008 01:42

Мне понравился последний вариант от Salut:)

lekaw 11-05-2008 01:56

Цитата:

Сообщение от Hechicera (Сообщение 12875833)
Wir haben damit fest gerechnet, dass wir.... - мы твердо рассчитывали, что...(переедем/получим эту квартиру).

Цитата:

Сообщение от salut (Сообщение 12884193)
Wir haben fest damit gerechnet, in die von Ihnen angebotene Wohnung einziehen zu koennen.

Цитата:

Сообщение от VickyFlober (Сообщение 12884526)
Мне понравился последний вариант от Salut:)

Мне тоже нравятся эти варианты, они в пронципе похожи. Только вот осознаю разницу между "damit fest" и "fest damit". Мне почему-то кажется, они немного разные по "силе".:009:
Думаю, творю, благо выходные до вторника.... И при такой погоде мало шансов, что она из дома будет рабочую почти читать

Зоя 12-05-2008 00:33

Цитата:

Сообщение от lekaw (Сообщение 12884649)
Мне тоже нравятся эти варианты, они в пронципе похожи. Только вот осознаю разницу между "damit fest" и "fest damit". Мне почему-то кажется, они немного разные по "силе".

Второй вариант правильнее - wir haben fest damit gerechnet...

martzay 12-05-2008 13:49

Цитата:

Сообщение от salut (Сообщение 12884193)
Wir haben fest damit gerechnet, in die von Ihnen angebotene Wohnung einziehen zu koennen.

Мне это вариант нравится больше. Ныть нет смысла. Надо ставить перед фактом.


Часовой пояс GMT +3, время: 12:41.

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.