Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
12-12-2007, 11:31 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#11
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Apr 2002
Адрес: район улицы Савушкина
Сообщения: 4 385
|
Посмотрели они. Я на пять минуточек забегала. Матюгов не обнаружилось, Рамштайн дети заценили. Юмор такой, солдатский, скажем. Тема алкоголя нас как раз не пугает, "Особенности национальной охоты" - любимое кино на все времена.
Дети передают спасибо всем ответившим |
12-12-2007, 12:11 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#12
|
Элита
Зарегистрирован: Aug 2003
Сообщения: 2 499
|
у Гоблина - два перевода, правильный и вольный
Мы смотрели (пока без детей) оба - понравилось. Я сам фильм не очень, но перевод качественный. Вольный перевод все-равно близко к тексту. И шуточек оттуда у нас по дому ходит много.. По-моему, нет ничего страшного. Нашему старшему вообще фильм еще рано смотреть, но когда начнем - только в гоблиновском переводе. Сначала правильный, а потом - прикольный. |
12-12-2007, 16:01 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#13
|
devil old women
Зарегистрирован: Oct 2001
Адрес: город, которого нет
Сообщения: 10 884
|
Тут может быть путаница, т.к. масса теперь переводов "под гоблина". Гоблин сам на сайте об этом пишет. А матюков у Гоблина нет, кроме "твою мать", но так он пародирует переводы "гнусавых"переводчиков времен подпольных фильмов. Мы посмотрели "Терминатор!" якобы в переводе Гоблина - кча мата. Оказалось - не Гоблин
|
12-12-2007, 18:03 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#14
|
Старожил
Зарегистрирован: Nov 2006
Адрес: Гражданка-Ржевка-далее везде...
Сообщения: 1 427
|
"Властелин колец" - на мой взгляд, она из лучших его вещей... Оч. понравилось. Фильм в оригинале смотреть не могу - тошнота зеленая. А Гоблин хорошо перестебал. Мата там вообще нет...
Бренд "От Гоблина" часто используют... Мат бывает в "латиносных" вещах. Считаю, что там он приемлем (поскольку в языке Сервантеса матюков нет и латиносы действительно так объясняются). Оч. понравился матерный перевод "От заката до рассвета", особенно фраза в сцене, где расстрига-пастор мастерит крест и собирается с духом идти на вампиров. И на вопрос героя Клуни: "Ты ... или о..енный служитель Господа?" гордо отвечает словами: "Я о...енный служитель Господа!" Этот прекрасный черный юмор над ситуацией безнадежности выбора и отчаянной веры на краю пропасти ну никак же иначе не передать! Иной раз тож использую эту замечательную фразу... в схожих ситуациях :-) |
12-12-2007, 20:09 |
ответ для Светка на сообщение ""Властелин колец" - на мой взгляд, она..."
#15
|
Участник
Зарегистрирован: Mar 2007
Сообщения: 116
|
|
12-12-2007, 20:25 |
ответ для Светка на сообщение ""Властелин колец" - на мой взгляд, она..."
#16
|
Элита
Зарегистрирован: Jun 2003
Адрес: Озерки
Сообщения: 1 745
|
Если смотреть в оригинале не можете, так, наверно, потому что до выхода фильма читали самого Толкиена? Мне это странно слышать, поскольку именно "толкинисты" считают фильм наудивление удачным.
|
12-12-2007, 23:36 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#17
|
devil old women
Зарегистрирован: Oct 2001
Адрес: город, которого нет
Сообщения: 10 884
|
Я в меньшинстве тех, кому понравилось. А фразы мы тоже используем.
|
13-12-2007, 10:23 |
ответ для Jorgen на сообщение "Дети у вас в семье эту фразу тоже..."
#18
|
Старожил
Зарегистрирован: Nov 2006
Адрес: Гражданка-Ржевка-далее везде...
Сообщения: 1 427
|
[quote=Jorgen;9068473]Дети у вас в семье эту фразу тоже используют?
Немножко не в тему топика получится, но отвечу... Дети используют разные фразы... Но знают, что мат - это вербальное оружие агрессии, нападения, которым нужно уметь пользоваться. Младшая просто не умеет - потому и не пользуется. Старшая владеет, по-моему, неплохо. Учитывая опыт старшей, которая в свое время в 7 лет так сумела послать липнувшего к ней возле школы мужика, предлагавшего куда-то с ним идти... что он с открытым ртом остался стоять, а она удрала... ну не ожидал он такой вербальной агрессии от первоклассницы :-) хотя тогда у нее обошлось без прямого мата, но с близкими качественными эпитетами... Что в обычной жизни можно считать ситуацией, сравнимой с нападением вампира? Да то же самое обычное нападение вампира! Он ж, вампиры энергетические, постоянно нападают в обычной жизни - провоцируют на скандал, самоутверждаются, хотят на вас "поездить" забесплатно, еще как-то попользоваться... встречая отпор, норовят втянуть вас в болото дискуссии о том, да кто вы такой, да что вы себе позволяете, да как вы так поступаете - и ты ды. Если с ними начать объясняться по существу - высосут все силы... будешь как разбитое корыто потом, после общения с ними... Поэтому в таких случаях отрекомендуемся им кратко: дескать, я - тот самый служитель Господа!" И рубим на корню все это психологическое барахтанье с вампиром в дурной бесконечности гордо поднятым крестом, мысленно соруженным из подручных средств :-) |
13-12-2007, 14:12 |
ответ для Катя Б. на сообщение "Переводы от Гоблина"
#19
|
Небожитель
Зарегистрирован: Aug 2006
Адрес: пр.Просвещения
Сообщения: 16 498
|
Смотрели. Ничего ужасного, но юмор, конечно, плоский! Разрешите, всё равно у кого-нибудь посмотрит, да ещё и врать научится, чтоб не ругались.
Дочитала, поняла, что уже посмотрели! Вот и молодцы! |
13-12-2007, 20:06 |
ответ для Светка на сообщение "[quote=Jorgen;9068473]Дети у вас в..."
#20
|
|
Участник
Зарегистрирован: Mar 2007
Сообщения: 116
|
Цитата:
Кстати, есть много способов защиты, не предполагающих публичного самоунижения. Не стал бы гордиться тем, что дочь-первоклассница может мужика послать матом... |
|