Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
|
01-03-2009, 00:28 | #1 |
Активный участник
Зарегистрирован: Oct 2007
Сообщения: 453
|
Девочки, подскажите куда податься?
Хочу два языка, первый-английский, второй-немецки или итальянский Где препеподают на уровне оба языка? Герцена? Кулек? СПБГУ? Что еще? Какие отзывы? Может расценочки подскажете???? И есть ли дневное обучение для второго высшего? Или во второй половине дня? Вечером у меня работа((( |
01-03-2009, 09:15 |
ответ для LukyJuicy на сообщение "Лингвистика. Второе высшее. Гос. вуз"
#2
|
Наш человек
Зарегистрирован: Apr 2006
Адрес: Пушкин
Сообщения: 6 688
|
В СПБГУ наверное неплохо- в Герцена много методики преподавания, насчет занятий, то насколько я знаю раньше была возможность учиться и утром и вечером
Любой каприз за ваши деньги |
01-03-2009, 09:26 |
ответ для LukyJuicy на сообщение "Лингвистика. Второе высшее. Гос. вуз"
#3
|
Старожил
Зарегистрирован: Jan 2007
Сообщения: 1 406
|
СПбГУ, идите на бакалавриат.
|
01-03-2009, 14:36 |
ответ для LukyJuicy на сообщение "Лингвистика. Второе высшее. Гос. вуз"
#4
|
Частый гость
Зарегистрирован: Nov 2008
Сообщения: 39
|
А для каких целей вам нужно знание двух иностранных языков? Если просто по работе, то я советую вам пойти на языковые курсы. Я просто не вижу смысла в данном случае идти в вуз. Вам столько лишних предметов не нужно (это я говорю как человек, закончивший ин. яз.). Если же вы хотите преподавать эти языки, то тогда можно пойти именно на второе высшее.
|
01-03-2009, 14:50 |
ответ для Also на сообщение "А для каких целей вам нужно знание двух..."
#5
|
|
Активный участник
Зарегистрирован: Oct 2007
Сообщения: 453
|
Цитата:
Я хочу переводить, хорошо преводить, знать методики... |
|
02-03-2009, 11:49 |
ответ для Also на сообщение "А для каких целей вам нужно знание двух..."
#6
|
|
Участник
Зарегистрирован: Aug 2005
Сообщения: 254
|
Цитата:
|
|
02-03-2009, 12:40 |
ответ для Tigra_98 на сообщение "Если работать переводчиком, то курсы не..."
#7
|
|
Активный участник
Зарегистрирован: Oct 2007
Сообщения: 453
|
Цитата:
СПБУ, Герцена, Кулек... |
|
02-03-2009, 15:40 |
ответ для Tigra_98 на сообщение "Если работать переводчиком, то курсы не..."
#8
|
|
Частый гость
Зарегистрирован: Nov 2008
Сообщения: 39
|
Цитата:
А в каком месте вы увидели, что я написала, что для работы переводчиком нужны просто языковые курсы? Или в вашем понимании "просто для работы" - означает работа переводчиком? Куча лишних предметов нужна только тем, кто собирается заниматься именно наукой - языкознанием. А так для общего развития из этих лишних предметов нужно всего 2 лекции - это максимум, что нужно знать человеку, который не собирается связывать свою жизнь с теоретической грамматикой, историей английского языка и общим языкознанием (этим наличие ненужных предметов не заканчивается). |
|
02-03-2009, 16:26 |
ответ для Also на сообщение "А в каком месте вы увидели, что я..."
#9
|
|
Участник
Зарегистрирован: Aug 2005
Сообщения: 254
|
Цитата:
Приношу свои извинения за OFF. |
|
02-03-2009, 19:31 |
ответ для Tigra_98 на сообщение "О, какая вежливость! Браво!
Приношу..."
#10
|
Участник
Зарегистрирован: Feb 2007
Адрес: КОЛОМЯГИ (тихо ненавижу)
Сообщения: 166
|
Я бы остановила свой выбор на СПбГУ, хотя 2,5 года, на мой взгляд, недостаточно для филологическог образования. В Герцена точно не пошла бы, поскольку они вначале учат учить, а потом уже может и переводить. В любом случае Вы должны четко представлять, что после окончания ВУЗа Вы не будете переводчиком - Вам просто дадут знания, необходимые для этой профессии. А на сколько эффективно Вы их будете применять уже зависит целиком от Вас. Перевод это прежде всего труд, бесконечное совершенствование и опыт. Все испытано на себе лично. Так что есть желание и мотивация - удачи!!!
|