Составим свой список литературы для младшего школьника? - Страница 5 - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Все о детях > Младшие школьники



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 12-05-2006, 21:30     #41
TLR
Наш человек
 
Зарегистрирован: Feb 2004
Адрес: Петергоф
Сообщения: 6 600
TLR отсутствует


Кстати, вот что меня возмущает БОЛЬШЕ нарушений закона об авторских правах -- так это когда издается книжка, перевод, НИГДЕ не указано, что имеются сокращения -- а они ОБНАРУЖИВАЮТСЯ!!! Вот это подлянка читателю... Правда?

Ну, как бы, трудное место... Не знает человек как перевести... или лень... Ну и -- брык -- проскакиваем... Не заметят же...
Старый 13-05-2006, 06:33
ответ для TLR на сообщение "Ага! конечно, плагиат. Я не знаю..."
    #42
MissFrizzle
Ветеран
 
Профиль MissFrizzle
 
Зарегистрирован: May 2005
Сообщения: 924
MissFrizzle отсутствует


Цитата:
Сообщение от TLR
Про Бемби. Отчитываюсь.
Про листики есть. Главка. "С большого дуба опадала листва... ... ....
-- Ах!... -- вскрикнул второй листок, -- ...я... -- у него прервался голос. И он полетел вниз. И наступила зима."

С охотником. Бемби отвечает "-- Да" Больше там Бемби ничего не говорит. Говорит только старый Олень. "Всемогущим может быть только вселюбящий"
и заканчивается все "в час смерти я хочу побыть один. Прощай, сын мой. Я тебя очень любил!"


У меня издание на английском, по-моему или одно из самых первых; 1929 год, выпущено Гроссет и Данлоп. В ней 290 страниц.

Там конец их диалога звучит так:

[уже после того, как старый олень толкнул речь о том, что Человек не всемогущий, а наоборот, такой же как они, что у него такие же нужды, страхи и страдания, и что его тоже можно убить как и их]

"Ты понимаешь меня, Бэмби?" -- спросил старый олень.

"Думаю, что да" -- ответил Бэмби шепотом.

"Тогда говори", -- приказал старый олень.

Бэмби почувствовал вдохновение, и произнес, дрожа:

" Есть кто-то ДРУГОЙ, кто над всеми, кто над нами и над Ним [имеется в виду над человеком - MF]".

"Теперь я могу уйти" -- сказал старый олень.

Он повернул назад, и довольно долго они медленно шли рядом. Наконец, старый олень остановился у высокого дуба. "Не следуй за мной дальше, Бэмби" -- начал он спокойным голосом -- "мое время истекло. ....

и т.д.

То, что сказал Бэмби -- очень важно, потому что оно завершает ИМО основную нить романа. А именно то, что животные боятся Человека, который убивает их, пытаются понять его, но не могут -- и считают, что он их Творец, властелин и держит в их руках судьбы всего и вся, и их, животных, тоже. Они ведь и называли его Он, с большой буквы (!!), как Бога.

И там были разные варианты того, как они справлялись с этим "всевластием" Человека над ними и со своей беспомощностью. Кто-то упирал на тупое выживание, как старая Неттла, кто-то "верил" в финальное примирение всех и вся, как Марена. А кто-то, как Гобо, из-за невежества и стечения обстоятельств купился на идею личного расположения и благоволения Человека к нему, утратив свои инстинкты, что в итоге привело к его гибели -- это уже прямо аллегория религиозного фундаментализма.

Старый олень же, как истинный учитель, ведет Бэмби своим путем (по которому можно идти только в одиночестве) к освобождению от иллюзии и познанию Истины. И когда ученик Понял, причем самостоятельно -- ведь старый олень вел его и давал советы, но финальный Ответ Бэмби должен был постигнуть сам. И когда это случилось, когда Знание быдло передано, учитель, выподнив свою задачу, перешел ... в мир иной (тут уже можно домысливать по-разному).

Т.е. тут явная эзотерическая притча, причем даже не христианская, а скорее гностическая.

Но "Всемогущим может быть только вселюбящий", сказанное хоть кем-то, все же лучше, чем то, что я читала в старом советском издании. Там Бэмби ответил "Да. Вся жизнь -- борьба [за выживание]". На самом деле об этом он беседовал со старым оленем в середине книги.

Хорошо хоть про листики написано -- очень проникновенная аллегори человеческой жизни ... Еще забыла спосить, если там очень сильная сцена погони собаки за лисой ... там вообще символ на символе сидит и символом погоняет ...

ну ладно, что-то понесло Остапа

Спасибо за интересную информацию!

Последний раз редактировалось MissFrizzle, 13-05-2006 в 06:45.
Старый 13-05-2006, 09:20     #43
mamaolya
Ветеран
 
Зарегистрирован: Mar 2005
Сообщения: 855
mamaolya отсутствует


Сейчас читает книги Юлии Вознесенской. А мне кажется, сто они "девченские".
Старый 13-05-2006, 09:28     #44
TLR
Наш человек
 
Зарегистрирован: Feb 2004
Адрес: Петергоф
Сообщения: 6 600
TLR отсутствует


Ну, может и про листики тоже написано не все...
Как так можно относиться к текстам?
Не понимаю....
Вывод - читайте оригиналы...
Старый 13-05-2006, 10:10     #45
MissFrizzle
Ветеран
 
Профиль MissFrizzle
 
Зарегистрирован: May 2005
Сообщения: 924
MissFrizzle отсутствует


Цитата:
Сообщение от TLR
Если автор уже умер -- никто не претендует на авторские права. Или как Толстой -- Коллоди же не предьявлял ему иск по поводу Буратино.
Минимальный срок защиты авторский прав, по определению Бернской конвенции по защите авторских прав (конец 60-х)-- вся жизнь автора плюс пятьдесят лет. Это -- минимум; в некоторых странах -- дольше, например в США срок составляет 95 лет после смерти автора.

Но с тем, что написано в начале века, все не так просто: там надо было четско обозначать символ копирайта, и еще много формальностей соблюдать, и сроки защиты были короче, что-то вроде 28 лет.

Но с учетом того, что многие копирайты обновлялись авторами или наследниками в те времена, "ничьих" книг довольно мало.

Баум действительно давно умер и много чего написал, но авторские права на большинство его книг, включая "Wizard of Oz" и большинство продлолжений из серии, полностью защищены до настоящего момента, и являются собственностью его наследников.

Цитата:
Сообщение от TLR
Неужели ВСЕ что у Волкова -- и про деревянных солдат и удивительные растения, и про мышку Рамину, и про Семь подземных королей...
нет, продолжения серии -- это его собственное. Про мышь (безымянную) правда у Баум а что-то было. У Баума есть свои продолжения, да и потом там кто-то еще насочинял, не читала, по-моему так себе.

Цитата:
Сообщение от TLR
Как так можно относиться к текстам?
Не понимаю....
Вывод - читайте оригиналы...
увы

и даже можно сказать, что это не единичный случай, а в порядке вещей ... уж больно много примеров.

например, в советской версии Киплинговского Рикки-Тикки-Тави вымарано стихотворение в начале книги, упоминание бога Брахмы в двух местах в связи с кобрами, и и упоминание того, что люди, приручившие Рикки-Тикки были белыми англичанами (т.е. эксплуататорами и колонистами). Всего наверное 4 предложения в разных местах.

имена матери и мальчика (Элис и Тедди, соответственно) явно европейское, так что я ребенком представляла их белыми, ощущая смутную неловкость, и как-то не совсем понимала, почему в Индии у людей такие имена ...

а в мультике это вообще обошли, сделав семью полноценными индусами, и дав им индийские имена (мальчика звали Абу а маму Ранья, по моему).

вот такие дела ...
Старый 13-05-2006, 10:34     #46
TLR
Наш человек
 
Зарегистрирован: Feb 2004
Адрес: Петергоф
Сообщения: 6 600
TLR отсутствует


Цитата:
Сообщение от MissFrizzle
нет, продолжения серии -- это его собственное. Про мышь (безымянную) правда у Баум а что-то было. У Баума есть свои продолжения, да и потом там кто-то еще насочинял, не читала, по-моему так себе.
Вот, у меня тоже сложилось впечатление, что взято у Баума -- все что касается путешествия по дороге из желтого кирпича и исполнения желаний, т.е. первая книга, а начиная с Урфина Джюса -- уже существут две различные ветви -- Баума и Волкова. Это я и имела в виду, говоря, что Баум только затравка для него. Тем более, что у Волкова явно своя интерпретация. И стилистически и по смыслу.
Так что имхо, надо читать и Баума с продолжениями, и Волкова -- независимо. Причем, оба к концу вырождаются.
Старый 13-05-2006, 12:52     #47
Лукоморьевна
зато умная
 
Профиль Лукоморьевна
 
Зарегистрирован: Mar 2004
Адрес: Сосновка
Сообщения: 4 954
Лукоморьевна отсутствует


Волкова, Имхо, стоит читать первые три книжки. У нас Волкова кто-то прихватизировал , я сейчас племяшке купила первые три, остальные даже покупать не собираюсь, потому как нечего там ловить.

А Баум, увы, мне совсем не нравится. Первая книжка туда-сюда, а остальные.... ну не покатило. Может, правда, я поздно их читала, лет в 16-17, но мой тогда 6-7 летний брат тоже Баума не оценил. А Волкова любил.

"Повелитель мух"...гм... как-то не назвала б я это детским чтением, хоть и про детей. Я прочитала его лет в 17 и рада, честно говоря, что не прочитала раньше. Хотя у меня психика вроде как устойчивая... И больше читать не хочу, честное слово. Хотя книга великолепна по стилю ну и т.д.

Купила на днях новую книжку "Чарли Бон", автор Дженни Ниммо. Купила чисто потому, что ее перевела моя однокурсница. Ничего, понравилось. Тоже про мальчика с особыми способностями, который учится в волшебной школе, но абсолютно ничего общего с Гарри Поттером, совсем другие акценты и интрига. На младших школьников вполне.

Ну и продолжаю скупать Диану Уинн Джонс, мне у нее просто-таки все нравится. И опять-таки многие ее книги переведены моей однокурсницей (другой). Кстати, если кто задумает эту тетку искать на Озоне, там она фигурирует в двух вариантах - Д. Уинн Джонс и Д.Винн Джонс, в зависимости от издательства.

"Обитатели холмов" Р.Адамса, они же "Корабельный холм" в новом издании - это более-менее полный перевод, как я понимаю, причем один и тот же, просто в новом издании название другое дали. А вот между этими двумя изданиями выходила книга под названием "Великое путешествие кроликов" что ли, там сокращение, причем столько всего потеряно!
"Бродячих псов" тоже Адамса переиздали под названием "Чумные псы", по-моему. Но там тоже сокращено... увы. Но читается нормально, тем не менее.

А вот убила меня полностью одна из моих любимых фэнтези про животных "Хвосттрубой"Тэда Уильямса - про кошачий мир. У меня издание 97 года, Азбука-Терра. Великолепнейшая книга... Это издание, ясен перец, днем с огнем не найдешь, разве что в старой книге повезет.
Сейчас Азбука выпустила два (!!!) издания - одно за другим - тот же (!!!) перевощд, но из него выкинуты (!!!) треть глав!!!!!! Просто выкинуты. Сюжет стал во многих местах непонятен, неясно, откуда появляются новые персонажи - ведь их появление объяснялось в пропущенных главах... пропущена часть кошачьей мифологии, без которой многое вообще не ясно... и так далее.
Я вообще в ярости была. Первый раз такое вижу, чтобы не сокращение - пересказ то бишь, а просто тупо вырезаны главы, не заботясь даже о сохранении сюжетной линии. И это Азбука! Каково?
Я дошла даже до того, что на сайт им написала, мол что за безобразие. Ясное дело, никто не ответил.

Так что пересказ - это еще не беда... Бывает, оказывается, гораздо хуже.
Поубивав бы.

Последний раз редактировалось Лукоморьевна, 13-05-2006 в 12:56.
Старый 13-05-2006, 13:45     #48
Esca
Элита
 
Профиль Esca
 
Зарегистрирован: Jun 2003
Адрес: Озерки
Сообщения: 1 745
Esca отсутствует


Совершенно согласна - первые три, дальше невозможно.

Неужели "Хвосттрубой" так издали. Хорошо у меня тоже старое издание.

Мы недавно с Дашкой Бажова сказы читали. И очень нам понравилось, потому что и сюжеты и речь необычные оказались. А вот Пермяк, думаю не пойдет. Меня в свое время не впечатлил. Хотя, кто знает этих деток...Попробуйте трехтомник "Казахских сказок". О, этот нескончаемый Ер-Тостик!...Кошмар, который длится и длится, почитай, почитай, почитай!... А еще про паучка Ананси очень душевно. Во всяком случае интересно для Дашки. "Голубая стрела" Родари очень спорная вещь. Почему? Потому что с одной стороны моя рыдает и слушает, с другой - ну жалко же мне ее, ужас как.
Это из того, что, по-моему, еще не называли.

К вопросу о Дне Победы. Мрачно, девочки. В школе почти не уделяют внимания празднику, только музыканша у нас в этом году песню разучила. В художественной школе мы участие в конкурсе принимали, рисунки рисовали и книгу выпустили о своих воевавших родственниках, а тут...(!?) Попробую "Сына полка" Катаева почитать Дарье. Может и "Партизанку Лару" осилим. А то опозоримся когда-нибудь, что за праздник, чем Вторая Мировая от Великой Отечественной отличается...и будем стоять, глазами хлопать...бр.

Последний раз редактировалось Esca, 13-05-2006 в 13:48.
Старый 13-05-2006, 14:40     #49
Лукоморьевна
зато умная
 
Профиль Лукоморьевна
 
Зарегистрирован: Mar 2004
Адрес: Сосновка
Сообщения: 4 954
Лукоморьевна отсутствует


О, "Сына Полка"-то я позабыла. Хорошая книжка и минимум идеологии.

Про войну еще, что можно современным детям читать - "Девочка из города" Воронковой, уже упоминалась, а у меня в списке ее нет.

"Васек Трубачев" опять же. Первая и третья книги - мрак, сплошная пионерия - воспитать-подтянуть-образумить... скукота. А вот вторая - про войну. Там пионерии мало, зато много героизма и хорошо показано, как люди жили в оккупации.

Для тех, кто может, чуть постарше - "Непокоренные" Горбатова, тоже про оккупацию. Очень впечатлила в детстве.
"Иван" - повесть Богомолова, что ли. Про мальчишку-разведчика.

Матвеев - трилогия про блокаду - "Зеленые цепочки", "Тайная схватка", "Тарантул". Не без идеологии, конечно, но читать интересно, по-моему. Ну и без ужасов ужасных, вполне детское чтение.

Тихонов - вроде называется "Ленинградские рассказы"

И, конечно же, уже упоминавшиеся мною блокадные рассказы Л.Пантелеева...Ну то есть они так не называются, они в числе других рассказов входят в сборник "Рассказы о детях". Про войну там - "Новенькая", "На ялике","Маринка", "Долорес", "Главный инженер", "Платочек". Да и Пантелеев очень хорошо пишет. И именно про детей на войне и в блокадном городе. И без идеологии.
Обязательно бы читала детям. И буду читать. Младшим школьникам - вполне можно. Страшно временами, да. Но знать нужно.

Ну и стихи тоже. Тут-то много. И Берггольц, и Дудин, и Симонов, и Друнина...
Старый 13-05-2006, 14:46     #50
Лукоморьевна
зато умная
 
Профиль Лукоморьевна
 
Зарегистрирован: Mar 2004
Адрес: Сосновка
Сообщения: 4 954
Лукоморьевна отсутствует


А вообще Пантелеев - это что-то... Шкида сама по себе мне никогда особо не нравилась, хотя читать приятно. А вот рассказы - и про Отечественную, и про Гражданскую войну, и Шкидские рассказы, и для совсем малышей сказилки - ух, чудесные. Все чудесно.

Купила тут себе в старой книге четырехтомник Пантелеева, не поверите, за 100 рублей - была очень даже рада. Опять-таки "Нашу Машу" пролистала с удовольствием.
Разве что "В осажденном городе" - воспоминания военные - я бы маленьким детям не читала. Слишком там много всего... (как и в "Блокадной книге").... жуткого...





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 15:50.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.