Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
Результаты опроса: Имеет ли этот текст смысл? | |||
имеет |
![]() ![]() ![]() |
12 | 27,27% |
не имеет |
![]() ![]() ![]() |
23 | 52,27% |
имеет, но в тексте серьезные смысловые ошибки |
![]() ![]() ![]() |
9 | 20,45% |
Проголосовавших: 44. Вы еще не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#21
|
Хранитель
Зарегистрирован: Nov 2006
Адрес: П.С.
Сообщения: 11 540
![]() |
2 ТИША
Тогда объяснте смысл этой фразы: Программа лояльности синхронизирует рыночный опрос, не считаясь с затратами. рыночный опрос????????? как его можно синхронизировать? и самое главное - синхронизируют с чем-то. А этого во фразе нет. |
![]() |
ответ для denswan на сообщение "2 ТИША..."
#22
|
|
когнитивный диссонанс
Зарегистрирован: Feb 2006
Сообщения: 10 309
![]() |
Цитата:
А рыночный спрос очень даже можно синхронизировать. Синхронизация спроса - это сглаживание колебаний спроса, имеющих место в разные периоды (сезоны, дни, часы). Соответственно, есть такое понятие "синхромаркетинг". Разработка программы лояльности потребителей позволяет сгладить эти колебания, формируя устойчивые предпочтения к потреблению именно данного товара. Только, как правило, одной программы лояльности в случае нерегулярного спроса недостаточно, требуется применять и другие методы стимулирования спроса в наименее "загруженные" периоды (например, предлагать скидки на установку пластиковых окон зимой, снижать цены на авиабилеты и гостиничные номера в низкий сезон и т.п.). Только меня вот сильно удивляет, что ж это они все, что не возьми, "с затратами не считаются" ![]() |
|
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#23
|
Хранитель
Зарегистрирован: Nov 2006
Адрес: П.С.
Сообщения: 11 540
![]() |
ой... правда, если считать, что это опечатка, то можно поискать смысл... но ведь в каждой буквально каждой фразе приходится смысл именно что придумывать...
|
![]() |
ответ для denswan на сообщение "ой... правда, если считать, что это..."
#24
|
когнитивный диссонанс
Зарегистрирован: Feb 2006
Сообщения: 10 309
![]() |
Ну, может не придумывать, но продираться к нему через навороченные дебри - это точно.
Мне по работе частенько приходится это делать, потому что в научных статьях, докладах и диссерах, что студенты, что аспиранты, а то и доценты с профессорами норовят такого нагородить - сам черт ногу сломит. А все почему: Кто ясно мыслит, тот ясно излагает (с) Ну а кто "неясно" мыслит, то ... сооответственно, и получаем подобный результат на выходе. |
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#25
|
Наш человек
Зарегистрирован: Apr 2005
Адрес: Сосновая Поляна, Тамбасова
Сообщения: 5 038
![]() |
Прочитав текст почему-то вспомнила учебу в Герцена и госэкзамен по педагогике - я там тоже с русского на русский вынуждена для себя была переводить, такая галиматья, слов не хватало)))))))
|
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#26
|
Участник
Зарегистрирован: Dec 2006
Сообщения: 154
![]() |
Ну, насчет наличия или отсутствия смысла можно, конечно, поспорить, но то, что у автора текста с русским языком большие проблемы, сомнений не вызывает: чего стоят хотя бы эти безумные деепричастные обороты почти в каждом предложении...
![]() |
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#27
|
Старожил
Зарегистрирован: Jan 2006
Адрес: Васильевский
Сообщения: 1 422
![]() |
А я голосую за версию робота, генерирующего тексты. Нет же ни одного нормального предложения, в котором смысл не надо было бы додумывать самим!
Мама Кати: привет коллегам! |
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#28
|
Небожитель
Зарегистрирован: Jan 2006
Адрес: Нет. И не будет.
Сообщения: 16 003
![]() |
ндаа.. вот уж свободный полет мысли.. ничего не понять.
|
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#29
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Петроградка, а еще Сосновый Бор ;)
Сообщения: 1 760
![]() |
Нееет, граждане дорогие, я работала в переводческой компании, в управлении, и я-то знаааю, что это не роботы написали. Это переводчики перевели. Переводчики перевели, а редакторы не отредактировали. Руководители компании по переводам посчитались с затратами и текст на редактирование не отправили, да и на переводчиках сэконмили. Чем и исключили здравый смысл. Заочный привет бывшим коллегам.
|
![]() |
ответ для denswan на сообщение "Тест на идиотизм"
#30
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: Петроградка, а еще Сосновый Бор ;)
Сообщения: 1 760
![]() |
Вот можно поверить, что профессиональный переводчик присылает перевод текста официального соглашения со следующими выражениями: "люди говорят..." ("стороны соглашаются..."); "Клиент хочет, чтобы Консультант..." ("Заказчик поручает Консультанту...") и, наконец, привожу без редактирования "ответственность только за убытки, которые Клиент может понести в результате того, что Консультант своевременно не пожалуется на то, что услуга оказывалась не в соответствии с контрактом..." И это - обычное дело. Это Вы, Денсван, журналист, и не представляете, как можно не владеть языком хотя бы на уровне здравого смысла. А некоторые - запросто. Сорри, наболело.
|