Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Хранитель
Зарегистрирован: Nov 2006
Адрес: П.С.
Сообщения: 11 540
![]() |
Люди добрые!!!
Вот очень срочно - сегодня-завтра надо мне сделать очень качественный и умный перевод вот этого. Проблема не в том, чтобы тупо закачть в переводилку или каждое слово найти в словаре. Интересует именно что литературный перевод. То есть, чтобы не набор слов русских, а именно что полная передача смысла сказанного автором :-) Я, разумеется, тоже сейчас за это дело засяду, но мне очень хочется видеть другие варианты, чтобы доводить итоговый вариант до совершенства. Заранее всем большушее спасибо rows of houses all bearing down on me i can feel their blue hands touching me all these things will one day swallow hole and fade out and fade out this machine will not communicate these thoughts and the strain i am under be a world child form a circle before we all go under and fade out again and fade out again cracked eggs dead birds scream as they fight for life i can feel death can see its beady eyes all these things into frution all these things well one day swallow whole and fade out again and fade out again . immerse your soul in love НА всякий случай, ответ на вопрос, что это за наркомания: http://mp3baza.com/modules.php?name=...nload&id=15131 Группа Radiohead песня street spirit (название тоже, кстати, заковыристое, хочу услышать варианты перевода и его тоже) |