Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
08-06-2007, 21:52 |
ответ для Вересковый мёд на сообщение "Мое абсолютно субъективное мнение по..."
#111
|
|
Ветеран
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: м. Пролетарская
Сообщения: 794
|
Цитата:
|
|
08-06-2007, 21:59 |
ответ для Nata_Lee на сообщение "Согласна, только хочется еще более..."
#112
|
Наш человек
Зарегистрирован: Nov 2005
Адрес: Васильевский остров
Сообщения: 5 913
|
|
08-06-2007, 23:55 |
ответ для Вересковый мёд на сообщение ":053::001:"
#113
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2003
Сообщения: 2 017
|
Вспомнила еще "Иствикские ведьмы". Какой кастинг шикарный там!
|
09-06-2007, 00:41 |
ответ для Вересковый мёд на сообщение "Мое абсолютно субъективное мнение по..."
#114
|
||
Мега-элита
Зарегистрирован: Dec 2006
Адрес: Озерки
Сообщения: 4 014
|
Цитата:
Цитата:
|
||
09-06-2007, 13:47 |
ответ для Oдно Расстройство на сообщение "Экранизации"
#115
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Oct 2006
Адрес: м.ПАрк Победы, ул.Варшавская
Сообщения: 3 057
|
интересно что экранизации зарубежных романов мы с вами сравниваем с книгой в переводе..а кто-нить читал первоисточник в оригинале??? ведь от перевода ох как много зависит...
|
09-06-2007, 15:05 |
ответ для Oдно Расстройство на сообщение "Экранизации"
#116
|
Активный участник
Зарегистрирован: Feb 2007
Адрес: дальше только лес
Сообщения: 526
|
Последняя экранизация Мастера и Мартгариты - это ИМХО, фуфло полное! Совсем не правильно подобраны актеры. Все не так. Воланд- это явно не роль Бассилашвили! Кстати, а кого Вы видете в роли Воланда?
|
09-06-2007, 15:06 |
ответ для EGSokolova на сообщение "интересно что экранизации зарубежных..."
#117
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Серпухов, иногда Питер
Сообщения: 4 428
|
Цитата:
Но я, как истинный квасной патриот, считают, что у нас во все времена занимались переводами такие таланты, что переводы по сравнению с оригиналами только выигрывали... Маршак, Пастернак, Бродский (ой, Зачарованные дрожки!) Не, ну я понимаю, что утрирую, однако... Вот Шекспира или Франсуа Вийона сравнивала некоторые произведения в разных переводах - ну, просто глаза разбегаются, какой лучше. Хотя именно при переводах стихов "разбегание" особенно заметно. |
|
09-06-2007, 15:25 |
ответ для xtigra на сообщение "Последняя экранизация Мастера и..."
#118
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Серпухов, иногда Питер
Сообщения: 4 428
|
Цитата:
Здесь типа Николсона нужен человек или Энтони Хопкинса, но, конечно, наш, чужому русскую душу трудно понять. Эдакого-такого просто масштаба личность. Ну как Эрнст Неизвестный, жаль, что он не актер, а Артист. Может быть, Олег Борисов смог бы? Кстати, ожидала от Дневного дозора разочарования большего, но вот Завулон очень даже приятно удивил, и Фриски не разочаровала. Просто у Мастера уровень ожидания неизбежно высок, очень сложно соответствовать. |
|
10-06-2007, 11:42 |
ответ для Oдно Расстройство на сообщение "Экранизации"
#119
|
Наш человек
Зарегистрирован: Nov 2005
Адрес: Васильевский остров
Сообщения: 5 913
|
Вспомнила еще хорошую экранизацю (по телевизору только что увидела) - "Узник замка Иф", наш фильм, очень мне нра, а песни так просто потрясающие!
|
10-06-2007, 12:19 |
ответ для mamaNel на сообщение "Очень-очень сложно! Вот подумала, м.б...."
#120
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Feb 2006
Адрес: Снова на Приморской!
Сообщения: 4 207
|
Цитата:
А в роли Воланда - согласна насчет Николсона, стопроцентно его амплуа, особенно если вспомнить "Иствикские ведьмы". И Хопкинс тоже был бы хорош. Почему- то именно они сразу вспоминаются. А из наших... А может, Янковский? Он ведь играл волшебника.... |
|