а здесь есть мамы двуязычных детей? отзовитесь! - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Все о детях > От трех до шести



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09-11-2006, 21:58     #1
annamicha
Участник
 
Зарегистрирован: Jul 2006
Сообщения: 243
annamicha отсутствует


Нам еще и полутора лет нет, но волнуюсь уже по вот какому поводу: мы живем далеко, у нас дитя растет в чужой языковой среде, то есть с двумя языками (папа не русский). Очень интересно, какой опыт у других мам в такой ситуации? Правда ли, что "билингвалы" позже начитают говорит? Как и что Вы делаете специально? Или ничего не делаете, а просто говорите с дитем по-русски? А как с акцентом? ну и вообще - поделитесь опытом!
Старый 09-11-2006, 22:35     #2
Atalanta
Элита
 
Зарегистрирован: Jan 2006
Сообщения: 1 697
Atalanta отсутствует


У моей сестры муж англичанин и жили они в англии пока детям не исполнилось 2 года и годик, как только переехали жить сюда, буквально чрез месяц старший заговорил по-русски, до этого ( в 2года!) даже мама не говорил, а младшая дочка наоборот- долго не говорила по англ, только по-русски, т.к с года росла здесь, но вот сейчас ей почти 3.5 - наконец-то заговорила на англ( а то папа их очень переживал А старший ( почти 5 ему) говорит на 2-х языках, так что не волнуйтесь
Старый 09-11-2006, 22:51     #3
Solpina
Ветеран
 
Профиль Solpina
 
Зарегистрирован: Jan 2003
Сообщения: 857
Solpina отсутствует


Мы живем то здесь (зимой), то там (летом), папа всегда говорит с детьми по-своему, я по-русски. Между собой папа с мамой говорят как получится . Дети заговорили рано (оба ок. годика), сначала на русском, потом на смешанном , а теперь на обоих языках говорят хорошо, дифференцируют их. Но была проблема: заикание. Надеюсь, уже все позади (ттт), но если есть предрасположенность к заиканию, то двуязычие может способствовать появлению заикания.
Акцент тоже был у них, причем на обоих языках, теперь прошло все.

А племянник мой получается трехязычный, т.е. мама и папа разные по национальности, живут все в США. Он не говорил до трех лет, потом потихоньку начал говорить по-английски, т.е. на языке страны, где живет. Языки папы и мамы вроде понимает, но говорить отказывается. И тоже заикался .
Старый 10-11-2006, 02:09     #4
FIZZ
Старожил
 
Зарегистрирован: May 2005
Сообщения: 1 225
FIZZ отсутствует


Так Вы зайдите в раздел пониже "Заграница нам поможет" и спросите лучше там.
Старый 10-11-2006, 12:00     #5
mariapolycat
Частый гость
 
Зарегистрирован: Sep 2006
Сообщения: 88
mariapolycat отсутствует


Не волнуйтесь, ничего страшного в этом нет. Проследите потом чтобы ребенок не смешивал эти языки, а то может получиться, что он не будет чуствовать разницы между языками и смешивать их в речи. Говорят, что билингвам потом иностранные языки даются лучше и усваивают все быстрее при обучении.
Старый 10-11-2006, 13:52     #6
Oksanna
Ветеран
 
Профиль Oksanna
 
Зарегистрирован: May 2004
Адрес: Купчино
Сообщения: 882
Oksanna отсутствует


Моя подуга живет в Швеции, папа швед, мама русская. Они специально консультировались по поводу этого вопроса. Им рекомендовали, мама говорит только по русски, папа только по шведски. Чтобы ребенок четко разделял языки. Говорить сын у них стал рано. Но иногда ему надо было подсказывать "говори на русском", сейсас ему 6 лет, абсолютно спокойно говорит на 2 языках.
Старый 10-11-2006, 14:06     #7
Kirushka
Элита
 
Зарегистрирован: Aug 2006
Адрес: П.С.
Сообщения: 1 917
Kirushka отсутствует


У нас самая обычная русская семья. Только я с Масиком говорю с 6 мес. по-французски(я учитель фр.яз.). Сейчас ему 2 г. 2 м. он понимает все по-фр. и по русски, говорит фразами по-русски (акт. словарь ок.80 слов) и немного по-фр. (акт. 15 слов). Проблема - нет франкоязычных друзей!
Старый 10-11-2006, 21:38     #8
annamicha
Участник
 
Зарегистрирован: Jul 2006
Сообщения: 243
annamicha отсутствует


Цитата:
Сообщение от Kirushka Посмотреть сообщение
У нас самая обычная русская семья. Только я с Масиком говорю с 6 мес. по-французски(я учитель фр.яз.). Сейчас ему 2 г. 2 м. он понимает все по-фр. и по русски, говорит фразами по-русски (акт. словарь ок.80 слов) и немного по-фр. (акт. 15 слов). Проблема - нет франкоязычных друзей!
Вот это да!!! Герои! А Вы только по-французски или же еще и по-русски? И вот еще интересно: Вы по-французски и в общественных местах с ним говорите, при посторонних, или же только когда никого нет?
Старый 11-11-2006, 02:40     #9
Kirushka
Элита
 
Зарегистрирован: Aug 2006
Адрес: П.С.
Сообщения: 1 917
Kirushka отсутствует


По-русски когда устану или сержусь на него. В общественных местах - фифти-фифти: если надо, чтоб и другие понимали (в песочнице, например(, то по-русски, а если только к нему обращаюсь, то по французски. Пока, конечно, путает языки. Сегодня просклонял: хочу пома. (пом - яблоко, есстесно, не склоняется.) И еще около года путать будет, думаю (читала в литературе).
Старый 11-11-2006, 10:47
ответ для FIZZ на сообщение "Так Вы зайдите в раздел пониже..."
    #10
MissFrizzle
Ветеран
 
Профиль MissFrizzle
 
Зарегистрирован: May 2005
Сообщения: 924
MissFrizzle отсутствует


Цитата:
Сообщение от FIZZ Посмотреть сообщение
Так Вы зайдите в раздел пониже "Заграница нам поможет" и спросите лучше там.
присоединяюсь к этой рекомендации -- по-моему, там уже была похожая тема.

У меня дочери 6.5, начала говорить рано; говорит по-английски (язык папы и среды); по-русски до 2-лет был в основном пассив с минимумом слов; после поездки в Россию через две недели заговорила бойко. Сейчас русский отстает от английского (т.к. я перешла на англ. из-за младшего, от нем ниже), но говорит с удовольствием. Акцент имеется, вместе с недостатками автоматизации некторых звуков, но обе проблемы при погружении в звуковую среду в позапрошлом году сошли на нет за месяц -- а сейчас опять проглядывают. У нас совершенно нет среды для общение вне семьи, поэтому жду не дождусь поездки к бабушкам-дедушкам.

Младший мальчик -- по-русски не говорит ничего кроме несколько слов, и вообще говорит мало. В два года опять же съездили к бабушкам-дедушкам, так он там вообще почти замолчал, но не сдался. Как мне сказали, наложилось двуязычие, то, что он мальчик и то, что он младший. Сейчас у меня забота только чтобы он бойко заговорил хоть на чем-то. Русский, видимо, будем учить как иностранный.

Короче, жизнь меня научила, что все дети разные и что к этому надо подходить индивидуально. По теме: я бы не стала сильно комплексовать насчет смешения языков -- эта проблема, если возникает, то решается как правило сама. По исследованиям, у детей, растущих в билингвальной среде, оба языка закладываются в одной и той же зонах мога, т.е. они действительно воспринимают их как одно целое. У дочки путаница была довольно долго, полностью исчезла наверное только в прошлом году, с ростом способности удерживать внимание.





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 19:28.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.