Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ | Сообщения за сегодня | Пометить все разделы как прочитанные | -->
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#21
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Сообщения: 6 661
![]() |
Да Вы подождите убиваться-то: хоть формальное, хоть неформальное. Все равно подлежащее это то, что производит действие. Лежит, находится, есть книга - вот она и подлежащее. А вотЬ и там они вотЬ и там и есть, и ничего больше.
|
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#22
|
сильная и смелая
Зарегистрирован: Jan 2005
Сообщения: 6 890
![]() |
Я спец. в немецком, правда, но конструкции очень похожи, это действительно формальное подлежащее, у нас называется Platthalter, а книга- именная часть(, т.е. предикатив) составного именного сказуемого.
Ещё есть такая фишка- как подлежащее грамматическое и логическое, и они не всегда совпадают, вот эта конструкция в немецком как раз такой случай. |
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#23
|
Элита
Зарегистрирован: Nov 2006
Сообщения: 1 968
![]() |
Интересна. У Бонк другое мнение.
Подлежащим является книга. Или Бонк уже морально устарел? А как такой пример? Специально добыла из учебника. What is there for supper tonight? И вот еще, даже ссылку нашла. http://www.study.ru/lessons/elementary1-8.html |
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#24
|
Элита
Зарегистрирован: Apr 2003
Адрес: Praha - Питер
Сообщения: 2 489
![]() |
Да, про Бонка тоже говорили. Тут прикол еще и в том, что это не надо переводить на русский... Позвонили двум нашим знакомым английским филфаковцам... Одна преподаватель там же, другая.. кажется, тоже преподаватель... В общем сказали, что - "There", не париться, не искать логику, а просто запомнить... Ну и с небольшим дополнием: "А нафиг оно вам надо? Не влияет же ни на что"
![]() В общем, выяснили, вроде ![]() Всем спасибо за ответы, "book" поначалу у нас тоже лидировала ![]() |
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#25
|
Элита
Зарегистрирован: Nov 2006
Сообщения: 1 968
![]() |
Конструкция there is
Выше говорилось о том, что подлежащее предложения является более специальным и более определенным, чем предикатив; в связи с этим можно указать на тенденцию избегать употребления подлежащего с неопределенным артиклем, за исключением тех случаев, когда артикль имеет „родовое“ значение, и тем самым обозначается весь вид — понятие вполне определенное. Вместо того чтобы начать рассказ словами A tailor was once living in a small house „Портной однажды жил в маленьком домике“, обычно говорят Once upon а time there was a tailor „Однажды жил-был портной“ и т. д. Ставя ослабленное there на место, которое занимает обычно подлежащее, мы как бы прячем последнее, относя его на менее важную позицию, потому что оно неопределенно. Слово there, употребляемое для введения подобных предложений, хотя и пишется так же, как наречие места there, в действительности отличается от него в той же степени, в какой неопределенный артикль отличается от определенного; оно не имеет ударения и обычно произносится с нейтральным гласным [р q ] вместо [р F · q ]. Неопределенное значение слова there подчеркивается тем, что в одном и том же предложении можно сочетать это слово с (ударенным) наречием места there „там“ или here „здесь“. За ним следует неопределенное подлежащее: There was a time when... „Было время, когда...“; There were many people present „Присутствовало много народу“, There was no moon „Луны не было“, There came a beggar „Пришел нищий“ и др. Ослабленное there занимает место подлежащего и в конструкциях типа Let there be light „Да будет свет“; on account of there being no money in the box „ввиду того, что в коробке нет денег“. Ср . также в современном романе : No other little girl ever fell in love with you, did there? ?????????????????????????????????????????????????? http://www.i-u.ru/biblio/archive/espersen_filo/10.aspx Отсюда копировала. Прокомментируйте? Или я путаю "занимает место" и "выполняет функцию". ![]() |
![]() |
ответ для Lampochka на сообщение "Конструкция there is
Выше говорилось..."
#26
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Сообщения: 6 661
![]() |
Так я так понимаю, что автор сам не специалист. Ему кто-то сказал, он нам сказал, я лично тоже не специалист. Кто с кем спорить-то будет? Я лично уверена, что это не так или не совсем так, но разубеждать себя попрошу специалиста, которого я знаю и которому как специалисту доверяю.
|
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#27
|
||
Хранитель
Зарегистрирован: Aug 2005
Адрес: Стеклянный
Сообщения: 10 823
![]() |
Цитата:
Цитата:
|
||
![]() |
ответ для Девушка Бонда на сообщение "Знатоки английского, филологи, спасите..."
#28
|
Старожил
Зарегистрирован: Aug 2004
Адрес: м. Ветеранов, Ульянка
Сообщения: 1 273
![]() |
There - формальное подлежащее (formal subject), book - notional subject (значащее, что ли переводится, не помню, книга по грамматике на английском написана). Здесь 2 подлежщих, одно формальное вводное, другое - notional.
Совсем институт забыла, в книжку лезть пришлось ![]() Нас так учили: видите formal subject - ищите notional. |
![]() |
ответ для Синеглазка на сообщение "There - формальное подлежащее (formal..."
#29
|
|
Активный участник
Зарегистрирован: Apr 2005
Сообщения: 366
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
ответ для bumpkin на сообщение "Так я так понимаю, что автор сам не..."
#30
|
|
Элита
Зарегистрирован: Apr 2003
Адрес: Praha - Питер
Сообщения: 2 489
![]() |
Цитата:
![]() ![]() ![]() |
|