Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ | Сообщения за сегодня | Пометить все разделы как прочитанные | -->
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
|
20-03-2009, 20:17 |
ответ для атлантида2007 на сообщение "Девочки помоги пожалуйста перевести..."
#1
|
Ветеран
Зарегистрирован: Dec 2007
Адрес: Авангардная
Сообщения: 611
|
(a) Относительно зарегистрированных активов или ценности прав землепользования, человек, вносящий капитал, должен передать собственность таких активов или ценность прав использования lanf на компанию, заканчивая процедуры в санкционированном государственном теле. (b) Относительно активов, собственность которых не зарегистрирована, основной вклад должен быть сделан, вручая overa активы, внесенные как капитал, как свидетельствующийся к минутам передачи. (c) Акция основного вклада в форме активов кроме вьетнамской валюты, свободно конвертируемой иностранной валюты или золота, как должны считать, был внесен только, когда юридическая собственность активов, внесенных как капитал, была передана компании.
|
20-03-2009, 22:09 |
ответ для monkey dust на сообщение ":)):)):))(a) Относительно..."
#2
|
Участник
Зарегистрирован: Dec 2007
Адрес: Приморский район
Сообщения: 133
|
Спасибо огромное
|
20-03-2009, 23:49 |
ответ для monkey dust на сообщение ":)):)):))(a) Относительно..."
#3
|
|
Участник
Зарегистрирован: Feb 2007
Адрес: КОЛОМЯГИ (тихо ненавижу)
Сообщения: 166
|
Цитата:
|
|
20-03-2009, 23:53 |
ответ для Xelinga на сообщение "Перевод не верен, начиная с первого..."
#4
|
Старожил
Зарегистрирован: Aug 2007
Сообщения: 1 282
|
Так это, мне кажется, сделано каким-то онлайновым переводчиком. Чего стоит "санкционированное государственное тело" . Тут уж не до смысла
Написала, а потом увидела пост сверху. Значит, чутье не подвело |
20-03-2009, 23:55 |
ответ для Xelinga на сообщение "Перевод не верен, начиная с первого..."
#5
|
Активный участник
Зарегистрирован: Oct 2007
Адрес: город, которого нет
Сообщения: 381
|
А не могли бы Вы предложить свой вариант перевода. А топикстартер пусть уж решает, какой вариант ему предпочтителен. Собственно, автор об этом и просила - помочь перевести текст. Можете - помогите, нет - ничего страшного
|
21-03-2009, 00:05 |
ответ для Клариса на сообщение "А не могли бы Вы предложить свой..."
#6
|
Участник
Зарегистрирован: Feb 2007
Адрес: КОЛОМЯГИ (тихо ненавижу)
Сообщения: 166
|
Автор, если нужен перевод этого отрывка, стучитесь ко мне в личку.
|