| Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
|
|||||||
| Архив форума | ПОИСК ЗДЕСЬ |
|
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
|
|
ответ для Malinna на сообщение "Профессия переводчик - куда поступать?"
#5
|
|
мюмла старшая
Зарегистрирован: Jun 2003
Адрес: Калгари
Сообщения: 6 152
|
Можно я не буду высказываться о Кульке и Герцена?
Дело в том, что в России изначально очень слабая школа перевода. МГИМО и шпионов в расчет не берем. Железный занавес сыграл свое дело. Всю жизнь учили и выпускали филологов. Это люди, занимающиеся изучением языка. Говорить и переводить - это две разных вещи. Вот у ребенка есть склонность к изучению языков. Это замечательно. Обычно у таких людей еще очень развито логическое мышление. В список противопоказаний я бы внесла пиелонефриты и др. заболевания почек, проблемы со спиной. А также амбициозность и стремление к лидерству. Переводчик интерпретирует чужие мысли. Если много своих, то переводить другому уже не хочется, хочется развивать свои идеи. В этой связи большинство моих знакомых получило еще второе и третье образования. Лично у меня где-то процентов 5 знакомых не говорит на иностр.яз. Предположим, что таких людей больше – 20%. Уверена, что поколение наших детей будет знать языки и не по одному. Тут возникает вопрос: зачем нужны переводчики? В основном платят за тех.переводы. Но! Нужно потратить довольно много времени, чтоб стать специалистом какой-либо отрасли (например, переработка нефти). Не будем забывать про развитие техники. Раньше считалось, что переводить устную речь компьютером невозможно. Прогресс шагнул далеко вперед. Считаю, что гораздо эффективнее получить высшее образование и параллельно учить языки. Лучше парочку неродственных. Потом подавать на стажировку. Или получить в нашем вузе дипломы др.стран. Финэк, например. Если вас все равно интересует эта профессия, то конечно лучше учиться зарубежом. http://www.traduction-francais-angla...is-anglais.php В любом случае посмотрите программу выбираемого вуза. Если большую часть программы занимает «Педагогика» или «Теория перевода», задумайтесь, нужно ли это вашему ребенку. Это сугубо мое личное ИМХО. Никого обидеть не хотела. |