Читаем в подлиннике. - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Хобби и увлечения > Lege artis



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 03-12-2007, 15:34     #1
Берегиня
Элита
 
Зарегистрирован: Apr 2007
Адрес: пр. Большевиков
Сообщения: 1 996
Берегиня отсутствует


А кто-нибудь читает книги в подлиннике? Наверняка, да. Не важно, для себя или по домашнему заданию на курсах.
Давайте делиться впечатлениями, успехами и трудностями. Каких автров лучше читать с хорошей подготовкой, а какие, наоборот, не только помогают выучить язык, но доставляют удовольствие.

Не всегда удается себя заставить читать со словарем. Давайте поможем друг другу - ведь в компании веселее!!!

Мой второй язык - английский. Сейчас читаю рассказы Моэма. Очень легко читаются!!! Самое трудное, что мне попадалось - это О`Генри. Почти ничего не понимала!! Все слова знакомые, а смыла предложения не уловить!!!
Старый 03-12-2007, 16:00
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #2
Lukovka
Ветеран
 
Профиль Lukovka
 
Зарегистрирован: Aug 2002
Адрес: С-Петербург, Север
Сообщения: 905
Lukovka отсутствует


Я читаю иногда Хайнлайна. То, что уже когда-то читала по-русски. Т.е. при чтении по-английски больше вспоминаю, о чем там говорилось , чем понимаю.
Вообще это очень классно! Бывает видно, что упущено при переводе. И набираешься разговорных фраз и выражений.
Старый 03-12-2007, 16:58
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #3
Камыш
Хранитель
 
Профиль Камыш
 
Зарегистрирован: Feb 2003
Адрес: Озерки-Чернышевская
Сообщения: 12 199
Камыш отсутствует


Самое сложное, что я читала - это "Человек-невидимка" Уэллса. Неадаптированный вариант с фразами на шотландском (или ирландском, я уж и забыла) диалекте Было очень сложно. И кажется, я не дочитала

Легко читаются адаптированные книги. Не адаптированные - Винни Пух, по-моему, был прост. Конан Дойл - с удовольствием читала
Старый 03-12-2007, 18:08
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #4
KoshkaNatashka
Умная Эльза
 
Зарегистрирован: Apr 2004
Сообщения: 8 879
KoshkaNatashka отсутствует


Самое простое и интересное - это Агата Кристи. Переводы ее книг просто ужасны, иногда целых абзацев не хватает, от чего теряется смысл.

О.Генри - очень сложно действительно. Еще очень непрост Джек Лондон - тоже американский английский весьма специфический.
Старый 03-12-2007, 19:37     #5
Берегиня
Элита
 
Зарегистрирован: Apr 2007
Адрес: пр. Большевиков
Сообщения: 1 996
Берегиня отсутствует


Цитата:
Сообщение от KoshkaNatashka Посмотреть сообщение
Самое простое и интересное - это Агата Кристи. Переводы ее книг просто ужасны, иногда целых абзацев не хватает, от чего теряется смысл.

О.Генри - очень сложно действительно. Еще очень непрост Джек Лондон - тоже американский английский весьма специфический.


Интересно, все американские авторы сложны для нас? Нас все же учили британскому английскому, а у британцев грамматика более понятна, консервативна.
Старый 03-12-2007, 21:09
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #6
Leegr
Элита
 
Зарегистрирован: Nov 2006
Сообщения: 1 970
Leegr отсутствует


А я чего-то одни сказки в неадаптированном варианте читала. "Гарри Поттер" - может спокойно начать читать человек с минимальной подготовкой. Очень простая для чтения книга. Единственная сложность состоит в том, что Роулинг очень любит словесные загадки в текст всталять, так что не зная специфики языка, понятно не будет. Но они все равно все потерялись при официальном переводе.
"Хроники Нарнии" читала, причем первую часть и задолго до того как на экран вышел фильм (фильм не по ней поставлен, а по какой-то следующей). Честно говоря не советую. Не то чтобы сложно, просто скучно.
А самое сложное что мне попадалось - Шекспир "Король Лир" - это да, тут нужна очень хорошая подготовка.
Старый 03-12-2007, 22:46
ответ для Leegr на сообщение "А я чего-то одни сказки в..."
    #7
Nata_Lee
Ветеран
 
Зарегистрирован: Sep 2006
Адрес: м. Пролетарская
Сообщения: 794
Nata_Lee отсутствует


Я начинала читать Толкина, "Властелин колец", ощущения были просто супер... вот всё мечтаю теперь, что когда-нибудь у меня будет куча свободного времени на это
Старый 03-12-2007, 23:32
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #8
Гостья из будущего
Мега-элита
 
Профиль Гостья из будущего
 
Зарегистрирован: Feb 2006
Адрес: Снова на Приморской!
Сообщения: 4 207
Гостья из будущего отсутствует


Моэма мы как раз на занятиях читали, только не рассказы, а роман какой-то скучноватый, надо сказать. "Cakes and ale" - вот как называется. Но поскольку разбирали его по косточкам с точки зрения грамматики, стилистики и т.п., само содержание прошло как-то мимо меня, помню только что это про какого-то писателя...
Потом самостоятельно уже читала "Three men in a boat" - изумительный английский юмор, классика. Думаю, на русском все читали, но в оригинале это еще смешнее.
Еще мне очень понравилась "Эмма" Дж.Остин. Но там в основном язык - такие обороты, как сейчас помню, что-то типа: "She was not at all disinclined to...". Богато! У современных авторов такого не встретишь.
Еще читала "Lord of the flies" У.Голдинга - тоже вещь классная, читается сравнительно легко, если вникнуть в детские сленговые словечки, которых там полно, но они все время повторяются и в конце концов ты их запоминаешь. А по содержанию - ну не буду пересказывать, замечательное произведение.
Что еще? Что-то из Даррелла, не помню уже, что именно, но, конечно о животных. Тоже несложно читается, если посмотреть в словаре названия экзотических животных.
"Ebony Tower" Фаулза читалась медленнее. Все-таки это весьма серьезный автор, и язык у него сложный, и само произведение не легкое для понимания.
А из американских авторов я читала только Жаклин Сюзанн "Valley of the dolls". На самом деле увлекательная и печальная такая история о разрушенных судьбах голливудских звезд и "звездочек". Американского сленга было, конечно, полно, но все это было вполне доступно в словаре.
А вообще, для преподавателей английского уже прописная истина, что лучший автор для начинающих читать в оригинале - это Агата Кристи. Во-первых, несложный, но правильный и хороший язык, во-вторых, всегда увлекательный сюжет, который не дает бросить книгу недочитанной.
Старый 03-12-2007, 23:35     #9
Гостья из будущего
Мега-элита
 
Профиль Гостья из будущего
 
Зарегистрирован: Feb 2006
Адрес: Снова на Приморской!
Сообщения: 4 207
Гостья из будущего отсутствует


Цитата:
Сообщение от Nata_Lee Посмотреть сообщение
Я начинала читать Толкина, "Властелин колец", ощущения были просто супер... вот всё мечтаю теперь, что когда-нибудь у меня будет куча свободного времени на это
Я читала отрывки... у подруги была эта книжка, она покупала в Америке. я когда у нее бывала, читала кое-что. Конечно, впечатляет, особенно стихи!!! А вообще, язык сложный, читалось медленно, хотя содержание я , конечно. знаю, но хотелось понять и прочувствовать все до тонкостей. Приходилось лазить в словарь... Мечтаю теперь найти саму книгу (что в наше время несложно) и время на нее (что гораздо сложнее).
Старый 05-12-2007, 21:36
ответ для Берегиня на сообщение "Читаем в подлиннике."
    #10
Пальмочка
Наш человек
 
Профиль Пальмочка
 
Зарегистрирован: May 2005
Адрес: Купчино
Сообщения: 9 112
Пальмочка отсутствует


Ох, я еле осилила Alice in Wonderland...





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 15:15.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.