Цитата:
Сообщение от НиккОль
а мы как то с детьми не ходим в рестораны, прошлой зимой ходили в Маямах по нужде, так после нашего уходы вызывали бригаду уборщиков((
Теперь когда мой муж говорит что пойдёмте в ресторанчик с детьми, у меня начинается нервный тик.
Начала заставлять нашего папу говорить с детьми исключительно на английском, и сама периодически вставляю словечки..Вот единственное боюсь, не будет ли у них путаницы..
|
Мы с Олей все время ходили, почему-то, в японские рестораны ))) В кафе - без нее. А как туда.....
Один раз она на весь ресторан ТАКОЕ устроила!!! Она-то одна! а всех на уши поставила! Народу было - тьма тьмущая! в итоге, ребенок весь мой рис по себе размазал, чашки на пол побросал, палочки тоже... Потом пришел муж и забрал ее (я с другом была - встреча друзей детства, так сказать).
Про языки.
Мои кузены с родителями живут под Миланом. Младший родился там. В садике говорит только на итальянском, дома легко переключается на русский. Проблем никаких нет. А вот старшему было сложнее, т.к. до 7 лет он жил в России, а во второй класс пошел уже в Италии. Он путал латинские и русские буквы, да и по-итальянски он говорит лучше, чем на родном языке. Зато там его еще учили французскому и английскому, и не тяп-ляп, как например, в моей школе, а как надо.
Мне до него осталось итальянский выучить.