Цитата:
Сообщение от Шуршик
Нееееее, у нее отдельный загранпаспорт :_(
|
У нас тоже отдельный паспорт
.
Если хотите-переведите на английский для собственного успокоения. Всё равно этот перевод ничего значить не будет. Потому что, чтобы сделать перевод официальным и легальным заграницей, на свид-во о рождении сначала надо поставить апостиль около Таврического сада, а потом уже переводить и свид-во и апостиль.
Уверена, что никто этим из путешествующих не занимается
.
Езжайте себе спокойно. Никому кроме русских пограничников это свидетельство не нужно будет.... Так что не пригодится перевод. Они и по-русски всё поймут...