Цитата:
Сообщение от Svetka
очень полезно знать что было переведено на русский и что можно почитать на двух языках.
|
Ой, спасибо! нам тоже пора озадачиваться.
Вестли "Мама, папа, восемь детей и грузовик" купила в русском переводе на Озоне.
Линдгрен купила по-шведски уже давно, пускай приучаются (правда, как мы их будем по-шведски читать, это еще та песня).
Елки-на-горке - это Hakkebakkeskogen? К стыду своему, не читала. Вот англоязычную детскую классику гораздо лучше себе представляю.
Про Кариуса и Бактериуса - не знала, спасибо!!!
Для порядка. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" что по-русски, что по-шведски для детей сейчас издается в сокращенном пересказе. Полная версия - это пособие по географии Швеции страниц этак на 500. В продаже сейчас нет, мне подруга дарила, нашла в букинистическом.
Правда, пока у нас в основном русские и английские. Норвежского нахватаются сами.