![]() |
технический перевод
Нужно очень срочно перевести на английский небольшой договор. Насколько можно доверять онлайн переводчику?
|
Ни на сколько :)
Эт я вам как переводчик говорю. По хорошему, чтобы переводить юр. документы надо иметь филологическое образование+юридические навыки. С ходу даже обычный переводчик, специализирующийся на литературном или техническом переводе, юридический документ может не перевести. Если доверяете контрагентам делается перевод "как получится", но пишется сноска типа "в случае разногласий основным текстом договора признать англоязычную версию". |
Цитата:
Мы по работе часто заказываем перевод юр. документов в спец. конторе. Так нам тут такое с испанского перевели :010:, явно юридически не грамотно, а вот "подстрочник" был верным. Благо я и еще 1 девочка в отделе - юристы со знанием испанского. Мы составили как должно быть юридически грамотно, а контора уже переделала официальный перевод. Ну и в переводох с английского тоже часто ляпы бывают именно юридические. |
Цитата:
|
+1 ко всем
должен работать живой человек, который шарит в нужной отрасли права. или два человека - один переводчик, один юрист. онлайн переводчики - это из серии "наш кот родил двух котят: одного белого и двух афроамериканцев". |
Онлайн-переводчик - это вообще НЕ переводчик. Это развлекуха для тех, кто языка не знает, но пытается понять, что на нем написано. И всё. БОЛЬШЕ он ни для чего не годится.
|
Ой, онлайн-переводчики такое выдают... Обхохочешься! Я всё собираюсь начать это записывать для себя, уж больно колоритные фразы получаются.
А уж если "с русского на..." переводить - цирк будет гарантирован. Лучше специалиста поискать, который еще и в спец. терминологии разбирается, иначе потом проблем получите выше крыши. |
соглашусь с Aliks, пороой такие перлы выдает, что место работы читаешь и хохочешь.
|
Электронный первод из серии "Голый проводник бегал по вагону". Договор - ни в коем случае!
|
:091:Всем большое спасибо !
Заказала перевод в фирме. Все сделали за один день!:080: |
| Часовой пояс GMT +3, время: 14:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.