Littleone 2006-2009

Littleone 2006-2009 (http://2006-2009.littleone.ru/index.php)
-   Обо всем остальном (http://2006-2009.littleone.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Переведите ПЖЛСТА la parclose (http://2006-2009.littleone.ru/showthread.php?t=592009)

ilinessa 17-06-2008 01:12

Переведите ПЖЛСТА la parclose
 
Выручайте, кто не спит? Не могу перевести слово parclose (существительное) с французского языка, тематика строительная, эта штука находится в конструкции двери. Не балка, не косяк (вроде), не рама, не паз... В доступных мне словарях этого слова нет. Нужен точный перевод.

Амика 17-06-2008 01:15

Штапик смотри http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=592425_2_4

Coffee&Cigarettes 17-06-2008 01:16

parclose сущ. f фразы | g-sort
стр. штапик; накладной профилированный брусок (раскладки)
parcloses сущ. f в начало
стр. раскладка

ilinessa 17-06-2008 01:18

Я сначала подумала, что это Вы меня штапиком назвали :). Первый раз такое слово слышу. Ругательное какое-то.:008:
Спасибо огромное, а то у меня уже ступор.

Амика 17-06-2008 01:20

Цитата:

Сообщение от ilinessa (Сообщение 13834245)
Я сначала подумала, что это Вы меня штапиком назвали :). Первый раз такое слово слышу. Ругательное какое-то.:008:
Спасибо огромное, а то у меня уже ступор.

Бывает. Не надо на ночь читать страшилки :))
Штапиком крепятся стекла. В данном случае у двери


Часовой пояс GMT +3, время: 01:51.

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.