![]() |
Англичане-юристы и не только, помогите, пожалуйста!
Скоро приезжает партнер моей шефини, будет регистрировать здесь фирму, попросили меня помочь, сопроводить к юристу, нотариусу, в Регистрационную палату, так как по-русски этот партнер не говорит.
А я на русском-то не владею информацией, какие там термины будут всплывать, а уж тем более, на инглише :( Не дайте упасть в грязь лицом :), подскажите, какие термины там могут присутствовать, и как это будет по-английски :008:. Очень-очень буду признательна! :flower: |
Пусть шефиня с ейным иностранцем поднапрягуться и оплатят пару дней переводчику. Любят у нас халяву.:005: Или обратятся в фирму, которая занимается регистрацией. Таких десятки в городе.
|
Нет, даже если оставить в стороне вопрос о халяве. Вы сами себе представляете возможность за один вечер овладеть и английским языком и юридической терминологией?!!!:010:
|
Цитата:
|
Цитата:
А вообще, судя по ответам, я неправильно изложила свои запросы :) Документы уже готовы, нужно провести последние действия с ними-зарегистрировать, где надо :) Вопрос о найме переводчика отпадает, увы, они считают, там ничего сложного не должно быть...может, они и правы, а это только я боюсь? :) И все-таки, набросайте хотя бы русские термины, я сама в словаре поковыряюсь, время еще есть немного... Пасиб! |
| Часовой пояс GMT +3, время: 19:11. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.