![]() |
Знающие английский - помогите перевести пару строк.
Свекровь попросила перевести письмо. Я перевела. Но ее мой перевод не устроил. Ей кто-то сказал, что тут положительный смысл. Я его не увидела.:005:
Помогите, пожалуйста.:flower: Hallo ..., In this time of the year i go to weekends and days for study. And i have to do also my work. My house is now for sale so i have to keep it clear for potential buyers. So i can't make appointments to meet you. Greetings, ... |
я тоже не вижу положительного смысла :-) ну, разве что потенцЫальный жЫних, продав дом, немного сократит долги и станет еще более завидным
|
Цитата:
В это время года мои выходные и рабочие заняты учебойю Плюс еще я работаю. Мой дом выставлен на продажу и я должен держать его в чистом виде для потенциальных покупателей. В общем я не смогу найти время чтобы встертится с Вами. ( |
Цитата:
|
Цитата:
|
Угу. Никакой положительности. Типо посылание с (мало-)благовидным предлогом.
|
Вежливый от-ворот-поворот под предлогом занятий и поддержания предпродажной чистоты в доме.
|
Цитата:
угу:(.........похоже правильно вы все перевели.....но при желании - положительный смысл можно увидеть почти везде.....вопрос - насколько-положительный?:065: |
Цитата:
Я, кажется, понимаю, что положительного можно было увидеть. Она сообщила ему, что скоро приезжает на конференцию в Голландию. То есть, не к нему, а по работе. Может быть, она подумала, что он не может принять ее в своем доме, но это не относится к их отношениям?... Но у него же два дома... |
Цитата:
Я просто пытаюсь понять - тут имеется в виду, что он не сможет принять ее в своем доме или что не сможет уделить ей время??? |
Часовой пояс GMT +3, время: 00:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.