![]() |
не понятно!
Кто-нибудь может мне растолковать, почему в школе , преподавая английский, детей не учат, как нас раньше, читать по-транскрипции? Или у вас по-другому?Мне сложно ребенку объяснить как правильно, а в школе не учат, но вот парадокс просят читать!? КАК???Ну и читает как может, ну бред же!Занимаемся сами..дома в выходные.У кого был опыт? Поделитесь плизз!:flower:
|
Так ведь от программы зависит. Какой у вас учебник английского?
|
Цитата:
Сейчас сын прекрасно читает по французски и тоже без транскрипции.На уроках английского, в школе,ещё не дошли до чтения,но надеюсь и с английским всё будет так же легко. Чесслово:073: не вижу смысла в транскрипции. |
Цитата:
|
Цитата:
|
А меня даже в наше время в школе бесила методика(и это в 11-то лет:015:).Нас учили без транскрипции,говорили,что должны запоминать на слух,а я не могла:010: и тайком записывала на промокашках английские слова русскими буквами.Только так я дома могла выучить. Потом меня мама уже научила,как читать с использованием транскрипции.И всё стало намного легче.:080: Так что я с Вами вполне согласна.
Мой ребёнок сейчас в 1 классе.Но на "подготовке к школе" у нас был английский,как водится на слух.Там мы сейчас ни одного слова не знаем и когда учились толком ничего запомнить не могли....Что будет дальше????:016: |
Цитата:
Я получила основной словарный запас непосредственно от носителей.Если и были какие-то поправки моего произношения или прочтения,они не навели меня на мысль о необходимости изучения транскрипции.Собственно и ребёнку я смогу объяснить трудные моменты. Хотя,Вы правы в том,что если ребёнок учит язык с нуля и в семье никто не владеет языком,то транскрипция помогла бы. |
У нас второй класс языковой школы . Три группы - в одной учат транскрипции, не только читать, но и писать. В двух других нет (сказали будут учить позже в третьем классе). Я не вижу разницы в чтении и рассказах, тех кто знает и нет.
Я спросила нашу учительницу, почему так. Она сказала, что это как в родном языке. Сначало нужно просто запоминать, а учить правила будут позже, когда будет легче понять. Но в словарике транскрипцию пишем. У нас Way Ahead, говорим, читаем и пишем много, а грамматики минимум. |
мы учимся в английской школе. на подготовке и первые две четверти 1 кл. - на слух, сейчас активно начали транскрипцию изучать.
|
Цитата:
Программа у нас какая то американская…………….. |
А я без транскрипции не могу ребёнку объяснить, как слово произносится. Потому что, изучала французский, и различия в произношении колоссальные...Вот, теперь, сначала сама в словаре транскрипцию смотрю, потом ему говорю, как правильно. Так и учимся вдвоём (это у нас пока просто подготовительные курсы, что дальше будет-посмотрим, может, без репетитора не обойтись будет)
|
Мне тоже с транскрипцией легче, в английском языке столько исключений. А во французском практически все читается по правилам чтения, так что с этим проще.
|
Мы в языковой школе учимся во 2-м классе по Верещагиной. Начали изучение программы со звуков (закорючки транскрипционный) изучали, а не буквы, и транскрипцию, запоминали по карточкам. Затем изучали каждую букву и как она читается по транскрипции в середине слова, если оно заканчивается на гласную, если заканчивается на согласную и сразу же учили слова. Этому уделялось очень много времени. Зато теперь у детей ни каких проблем с этим нет. Я считаю, что это основа языка.
|
У нас второй класс, первый год обучения, Верещагина. Транскрипцию изучают с самого начала, одновременно с буквами, как только выучили большинство букв, начали читать слова по транскрипции. Мне вот как раз этот способ странен - я в свое время училась читать, используя правила произношения и просто запоминая слова. Но мне легко было, хорошая зрительная память, а детям так учиться читать, наверное, легче. Хотя все равно в будущем придется соотносить транскрипцию с написанием и запоминать написание слова - книжки-то печатают без транскрипции.Так что главные трудности впереди...
|
Цитата:
А английский это посложнее будет. Все запиминать придется... |
Цитата:
|
В свое время нас учили так: если слово незнакомое, то транскрипцию нужно смотреть обязательно. Даже, если тебе кажется, что ты точно знаешь, как это слово произносится. И, имхо, это – правильно. Особенно в английском, где правила произношения слов нечеткие и огромное количество исключений. И дело тут не в том, знают ли в семье английский. Даже, если знают, это же не родной язык, в любом случае ошибки могут быть. Это должно быть на уровне рефлекса.
Мы в сентябре идем в первый класс. В марте я месяц с ребенком занималась английским интенсивно. Интенсивно – это по 15-20 минут, но раза 3-4 в день. Выучили мы словарь на 250 слов. Сначала учили на слух. Потом она изобрела шпаргалки. Т.е. записывала на бумажку произношение русскими буквами, а потом сама учила. Выучивала страницу, потом сдавала маме, в случае успешной сдачи я ставила на страницу штампик. Так, в какой-то момент, она мне четко сказала все слова с одной из страниц и я хотела поставить штамп, но детеныш мне на это заявил: «Нет, мама, я не сдала, мне буквы помогали...». Буквы имелись в виду английские, которыми подписано слово. В общем, опять таки, имхо, нужно смотреть как проще учить ребенку. Выучить транскрипцию и алфавит даже дома – дело нехитрое. Мы в общем и целом с алфавитом справились за неделю. Сейчас потихоньку спелим, дабы закрепить. Много времени не занимает. А потом уже будем учить транскрипционные знаки. Их по уму нужно закреплять за буквосочетаниями. |
Цитата:
|
Цитата:
Я вот тоже транскрипцию не люблю. Большую часть именно запоминаю. Но без нее-то никак :)) Цитата:
|
у нас Wonderland Junior A, есть у кого такой же? Как вам?
|
Часовой пояс GMT +3, время: 16:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.