Littleone 2006-2009

Littleone 2006-2009 (http://2006-2009.littleone.ru/index.php)
-   Заграница нам поможет (http://2006-2009.littleone.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Двуязычные дети (http://2006-2009.littleone.ru/showthread.php?t=997287)

Safiye 16-01-2009 18:43

Цитата:

Сообщение от Laska (Сообщение 20337813)
Добавлю к предыдущему сообщению - а есть такие, кто и в Россию с детьми ездит иногда, и культуре не чужд ... но с рождения стал говорить с детьми не на русском, потому что так было ПРОЩЕ. Их дети не говорят на русском вообще, даже если слышат русскую речь нередко в окружении. У меня среди знакомых есть несколько таких семей.

Вот уж никогда не пойму таких людей - проще же говорить на своем родном... Неужели все те чувства, которые испытываешь к ребенку, можно высказать на иностранном языке?:010:

Родинка 16-01-2009 19:34

Цитата:

Сообщение от Safiye (Сообщение 20298720)
О Боже! НастОлько поздно :073:

Мы уехали из Израиля в ребенкин год и он тоже поздно заговорил.

ЭДНА 18-01-2009 18:07

Родинка, абсолютный ОФФ: какая у Вас жуткая линеечка :001:Живот беременной в разрезе:010:

VickyFlober 19-01-2009 11:27

Цитата:

Сообщение от Safiye (Сообщение 20398530)
Вот уж никогда не пойму таких людей - проще же говорить на своем родном... Неужели все те чувства, которые испытываешь к ребенку, можно высказать на иностранном языке?:010:

Бывает, что и проще: потому что кругом другой язык и автоматически начинаешь говорить на нем. Чувства к ребенку прекрасно можно высказать и на ин. языке.

TiZiAnA GattA 19-01-2009 12:45

Цитата:

Сообщение от VickyFlober (Сообщение 20487792)
Бывает, что и проще: потому что кругом другой язык и автоматически начинаешь говорить на нем. Чувства к ребенку прекрасно можно высказать и на ин. языке.


Я с этим абсолютно не согласна. Никогда не буду знать иностранный язык лучше, чем тот, на котором говорю с детства:).
Хотя видела людей, которыe после нескольких лет проживания заграницей, начинали говорить с акцентом:010:. Так что всё индивидуально....

Eva Cherish 19-01-2009 12:52

я тоже не понимаю, как такое может случитьсья, что на неродном легче.
Я дитю книжки по-английски категоричесик не могу читать (например, когда у нее в гостях кто-то и меян просят), хотя говорить по-английски мне с ней порой приходится (на людях, при муже, в школе)

Ksux 19-01-2009 12:53

У нас несколько иная ситуация. Живем в России, я русская, папа литовец. Я говорю с дочкой по-русски (естественно), папа только по-литовски. Но поскольку папа весь день на работе, дочке явно мало их общения, чтоб выучить его язык. Есть песни, книжки, сказки на лит., 2,5-3 мес.в году живем в Литве, но и этого не хватает. Пока что наблюдается явный перевес в сторону русского. Дочка заговорила в год, сейчас говорит в общем-то все. Разумеется, по-русски :)) По-литовски понимает те фразы, которые часто слышит, просто свободную речь НЕ понимает. Знает несколько слов, использует их в игре, к примеру, тыкнет пальцем на игрушку, скажет "кошка", и тут же повторит по-литовски. В общем, подрастет, и видимо придется учить литовский язык целенаправленно, на курсах.
Мне кажется, что ребенок гораздо проще усваивает 2 языка, когда семья (или хотя бы мама, которая сидит с ребенком постоянно) говорит на одном языке, а окружение на другом.

VickyFlober 19-01-2009 13:08

Цитата:

Сообщение от TIZIANA (Сообщение 20491480)
Я с этим абсолютно не согласна. Никогда не буду знать иностранный язык лучше, чем тот, на котором говорю с детства:).
Хотя видела людей, которыe после нескольких лет проживания заграницей, начинали говорить с акцентом:010:. Так что всё индивидуально....

Да, немецкий для меня иностранный, но это не значит, что я могу на нем хуже выражать свои эмоции.
Конечно, я говорю с моим ребенком на русском, но проблема остается: ведь так легко в разговоре "скатиться" на немецкий... Хотя, как Вы уже сказали: все сугубо индивидуально, иначе не было бы этого топика, где мама автоматически переходит с детками на турецкий... Ей так тоже проще, но она, как и я пытается с этим явлением бороться...

TiZiAnA GattA 19-01-2009 13:20

Цитата:

Сообщение от Eva Cherish (Сообщение 20491835)
я тоже не понимаю, как такое может случитьсья, что на неродном легче.


На неродном, да ещё с характерным русским акцентом.....:008:. Просто праздник какой-то:))!

Soprano 19-01-2009 13:22

А у нас довольно странная ситуация: до 3,5 малыш жил в Петербурге, год ходил в районный садик, говорил красивым литературным языком - на утренниках был лучшим чтецом.
В сентябре приехали в Норвегию, сразу пошел в садик - и что??? Через некоторое время стала замечать, что он совсем перестал говорить по-русски. При том, что я сним говорю только на русском. Домашний язык с папой тоже русский, в основном (папа говорит с ним, конечно, на норвежском).
Я стараюсь строго соблюдать это правило - один родитель - один язык, читаю книги. Но заметила, что снизился интерес к русским мультам:(
Так мы и общаемся - я ему по-русски, он мне по-норвежски. В скудных фразах на русском появился акцент, фонетические несоответствия....
Единственная фраза произносится им на РУССКОМ - Мамочка, люблю тебя!
:(


Часовой пояс GMT +3, время: 03:17.

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.