Littleone 2006-2009

Littleone 2006-2009 (http://2006-2009.littleone.ru/index.php)
-   Наши встречи и поиск соседей (http://2006-2009.littleone.ru/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Уважение к зиготе. Чуть больше сантиментов (http://2006-2009.littleone.ru/showthread.php?t=166912)

EvaBalu 24-03-2007 19:08

Цитата:

Сообщение от Kleos (Сообщение 3837007)
А вообще -разве это не имя собственное?

Не знаю, может и собственное. Вот Света придет и расскажет.

Yukki 24-03-2007 20:59

Девы, да вы что? Мои познания в японском так ничтожны, что смешно и говорить. :)
Во всяком случае, перевод слово "Мазда" мне неизвестен. Кстати, по-японски так сказать нельзя. Невозможно сочетание двух согласных. Да и звук "з"...:009:

Пипетка 24-03-2007 22:06

а как же камикадзе?

Yukki 24-03-2007 23:06

Оля, не знаю, как камикадзе :)) Однако, заинтересовалась. Сегодня ночью учебники посмотрю. А то я там только разговорную, да и то на ничтожном уровне, освоила.
Мазда и камикадзе в список используемых слов не входили :)) Но, сдается мне, по-японски звучать это будет несколько иначе.

kuzena 24-03-2007 23:22

Деффки, ну вы, блин, даёте...я уж отчаялась кого то ваще увидеть(хучь в виртуале)а тут, бац:017: -и стока написали.....умаялась читать....
Яна, скарлатина-штука дрянная.Из-за своих осложнений,собственно.Поэтому, увы, но дома надо отсидеть и все-все анализы сдать...от греха подальше-штоб ничё не пропустить....выздоравливайте уже.....
Да уж-встреча, девы, знатная у вас выдалась, жаль меня там не было...:(
Значитца завтра облом..ну да ладно...я опять приглашаю к себе...:)) понедельник, вторник-милости прошу.Все в командировках-муж, мама-я грущу,Бузявишна меня терроризирует-вообщем, всё как обычно....

Kleos 25-03-2007 00:17

Дак да! В японском конечно иначе звучит. Это европеизированный вариант
Имхо -тут два иероглифа должны быть

Jane K 25-03-2007 00:23

Я заинтригована, лазаю по и-нету. Нашла всякую лабуду, а Мазда никак не переводится.:028: Скорей всего, это и правда имя собственное: речка какая-нибудь или гора. Или родное село основателя.:))

Kleos 25-03-2007 00:25

ааа..ну и тему подкинули..
пошла я тоже в учебники и яндекс:))

а с "камикадзе" проще -там "д" не читается..То есть -"камиказэ"..

Света, про несочетаемость двух согласных -а как же слово "дзен" ?

Jane K 25-03-2007 00:32

Гляньте:046: :))

Mazda Autozam Clef франц. clef - ключ
Mazda Chante франц. петь
Mazda Etude франц. изучение, изучать
Mazda Familia исп. семья
Mazda Ford Festiva итал. праздничный
Mazda Ford Probe англ. исследование
Mazda Luce итал. свет
Mazda Persona итал. персона, лицо
Mazda Proceed англ. переходить, перейти
Mazda Proceed Levante итал. levante - поднимать
Mazda Revue франц. ревю; журнал
Mazda Roadpacer англ. road - дорога, pace - темп; все вместе можно перевести как "задающий темп на дороге"
Mazda Scrum англ. толпа
Mazda Tribute исп. отдавать

Вот у людей проще развлечение, вторые слова в названии переводить.:))

EvaBalu 25-03-2007 00:58

Девы, я в восхищении! Яна - прирожденный, истиный филолог:)
Считаю своим догом объясниться. Это была фантазия, проверка... своей ассоциации, что ли...
Представьте - солнечный день, я оказалась без машины... Иду по улице - и вижу несколько этих Мазд припаркованных, а надо сказать, что они мне очень даже нравяться внешне. И в глаза бросается эмблема. И я вижу чайку. Ну, как ее рисуют на картинках. Или как эмблема МХАТа. Я решила, что возможно, тут связь. Захотела проверить. Ошиблась:)).
А вообще у меня голова забита машинами - я люблю кататься, люблю ехать далеко... Хожу вот, заглядываюсь.:)
Кстати, название Мазда - неблагозвучное для русского уха. Меня это название могло бы остановить при выборе машины. Так же впрочем, как и название Хендай. Ну таракан такой. Безобидный, вообщем-то:))

Jane K 25-03-2007 01:01

Не, это не филология. Это ближе к лингвистике. А по образованию я учитель китайского.:)) А то, что я не технарь, так это точно. Как эти Мазды выглядят я даже не поинтересовалась, хотя картинку найти проще пареной репы.:008: :)

EvaBalu 25-03-2007 01:06

Яна :008:
Филолог, лингвист - смежная деятельность...

Yukki 25-03-2007 01:08

Цитата:

Сообщение от Kleos (Сообщение 3843294)
ааа..ну и тему подкинули..
пошла я тоже в учебники и яндекс:))

а с "камикадзе" проще -там "д" не читается..То есть -"камиказэ"..

Света, про несочетаемость двух согласных -а как же слово "дзен" ?

Ну, девы, вынудили все-таки в учебник залезть :)) А его найти в завалах надо было, тот еще подвиг.
Значицца, так:
Клеос, нету сочетания "дзе", есть в хирагане знак, который на английский перекатывается как ze, читается как нечто среднее между "дзе" и "зе". Если получится это воспроизвести.
На следующую встречу я учебник приволоку, будете наслаждаться. :))

EvaBalu 25-03-2007 01:11

Девчонки, на каком я концерте сейчас была... Ммммм... "Полный катарсис" (с)
Я даже не знаю, что сказать... На меня снизошло озарение там :)). Я под влиянием любимых песен, да еще исполненных вживую, могу принять важное решение. Мне оно может открыться внезапно. Главное, теперь ему последовать - а то оно пришло, но хватит ли духу выполнять.

Kleos 25-03-2007 01:14

мне казалось -в начале слова читается все же ближе к "дзе"..
про Мазду ниче не нарыла(((.. но склоняюсь к прежней версии -это просто имя..Основателя какого-нибудь..

Пипетка 25-03-2007 01:15

Боже, боюсь даже спросить, что это был за концерт!

EvaBalu 25-03-2007 01:24

Я стесняюсь сказать :008:
О! Я в заспинье напишу:)) Чуть позже.

Yukki 25-03-2007 03:20

Болтаюсь по заспинью. Ева, где инфа-то?

EvaBalu 25-03-2007 03:45

Написала...

bumpkin 25-03-2007 03:58

Госпожи филологи, лингвисты, японо- и китаеведы, только для вас: http://ru.wikipedia.org/wiki/Mazda.

В кратком пересказе - енто не Мазда (привет, Света!), а Мацуда, который, как оказалось, зороастрийский бог Жизни. Чего символизирует собою фирменный знак, не искала. Надо?


Часовой пояс GMT +3, время: 22:07.

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.