Цитата:
Сообщение от Yulka-Pulka
(Сообщение 24217665)
Cпасибо. А каким вы словарем пользуетесь? Я через яндекс искала - ничего не нашла
|
Во первых, у меня есть переводчик Х Тranslator Revolution, вы просто копируете текст, он сам переводит. Часто коряво, но смысл понятен. Кажется это он перевёл.
Люблю компьютерные: ABBYY Lingvo 12 (The best!), трудные для меня слова - hurt, dare (прoизношение) учу по нему. Есть ВСЕ формы слова, примеры его употребления, неправильные глаголы учу тоже по нему, ТОЛЬКО НА ПРИМЕРАХ! Не has eaten the apple. The apple was eaten. She ate too much cheese.... + Незаменимый помощник в изучении новых слов (щелкните шапочку в карточке, слово добавится в список для изучения) + слово в тексте переводится просто наведением курсора мыши. В общем, тоже "Большой прыжок в английский".
В американских фильмах много сленга, это словари X-Polyglossum(комп), книга " Вашу мать, сэр!"
https://www.ozon.ru/context/detail/id/4319579/
Ну и обычные: оксфордский толковый (всё только на английском, по совету Джины), и большой Гальперина 1988 год - использую редко.
Кстати, может быть я кого-нубудь огорчу, но боюсь, что овладеть английским в совершенстве мы с вами вряд ли сможем. Живой пример - моя соседка - англичанка, 15 лет в России, русский муж, ребенок. Хорошо и быстро говорит по-русски, но её русский это не совсем "русский". Мы так не говорим. Сейчас поясню, вам понятна разница между нагреть, подогреть, обогреть, пригреть? :005: Ну и и мы, конечно же, не путаем падежи. Или вот, вытерев пыль с рояля ни один русский не скажет: "Как ни в чём и не бывало.", скорей: "Как и муха не сидела".
Это не значит, что не нужно стремится к совершенству. Обязательно нужно!!!:support: Заметили, что сейчас даже в учебниках для начинающих стали давать идиомы.:flower:
Значит научимся.:support: Чтобы дойти до цели, нужно идти.
Кстати, как вам слова Макаревича, что Битлз научили английскому больше людей, чем Бонк.:016: