Littleone 2006-2009

Littleone 2006-2009 (http://2006-2009.littleone.ru/index.php)
-   Обо всем остальном (http://2006-2009.littleone.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   ищу лирично-романтичные фразы (http://2006-2009.littleone.ru/showthread.php?t=314977)

Снежная Королева © 03-10-2007 22:33

Цитата:

Сообщение от ORGAZMO (Сообщение 7340284)
No replacement for displacement

ой, ой, а это как переводится?!:017:
Я, почему то, про презервативы подумала сразу...:008::008::008:

ljalja 03-10-2007 22:42

на руссском - потом переведете "Взял бы за руку и никогда больше не отпускал"

Кайман 04-10-2007 00:02

По-испански это будет звучать как-нить вроде: Te tomar'ia la mano y no la soltar'ia jam'as. ('a) - это типа с ударением :))

Еще вспомнила из песни "si vivo por tu amor, por tu amor muero. Y si tu te murieras, me moriria" - "если я живу твоей любовью, то из-за нее я и умру, и как только умрешь ты, я тоже умру" Очень оптимистичная песенка. И мелодия аффигительная:004:

Кайман 04-10-2007 00:03

Цитата:

Сообщение от Совёнка (Сообщение 7342163)
следущаяя фраза я уже не знаю, как преводится...

Лучше умереть стоя, чем жить на коленях:ded:


Часовой пояс GMT +3, время: 21:05.

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.