![]() |
Цитата:
Я, почему то, про презервативы подумала сразу...:008::008::008: |
на руссском - потом переведете "Взял бы за руку и никогда больше не отпускал"
|
По-испански это будет звучать как-нить вроде: Te tomar'ia la mano y no la soltar'ia jam'as. ('a) - это типа с ударением :))
Еще вспомнила из песни "si vivo por tu amor, por tu amor muero. Y si tu te murieras, me moriria" - "если я живу твоей любовью, то из-за нее я и умру, и как только умрешь ты, я тоже умру" Очень оптимистичная песенка. И мелодия аффигительная:004: |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 21:05. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.