Архив форума 04.2006 - 04.2009 |
07-12-2006, 22:30 |
ответ для Ингемама Дапкунайте на сообщение "А вы язык выучили для чего-то или..."
#81
|
Старожил
Зарегистрирован: Jan 2006
Адрес: В.О.
Сообщения: 1 479
|
|
08-12-2006, 10:27 |
ответ для Ridzene на сообщение "Ну там же нотариальные переводы..."
#82
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Пионерская - Большевиков, по городу мобильна
Сообщения: 6 432
|
Нотариус заверяет обычный перевод. Вот и получается нотариально заверенный перевод. Не будет же переводчик сам заверять то, что переводит. Разве что если он сам по счастливому совпадению оказался еще и нотариусом......
|
08-12-2006, 10:33 |
ответ для Ingrida на сообщение "Да вы, наверно, не поверите. Я сделала..."
#83
|
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Пионерская - Большевиков, по городу мобильна
Сообщения: 6 432
|
Цитата:
А Ингрида тогда - ник? Думала, что это ваше имя.. |
|
08-12-2006, 11:15 |
ответ для Switz на сообщение "А какие такие трудности при получении..."
#84
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Aug 2005
Сообщения: 4 027
|
У меня как раз никаких Но разве вы не в курсе про чудо справки 92-ого года? По-моему, полнейший маразм! особенно не понятно на основании чего они требуются.
Цитата:
Только если расхваливать Россию направо и налево , да как-то пока не за что. Да и мой муж, коренной россиянин от России совсем не без ума, на кого ж тогда мне ровняться? Конечно, в качестве ассимиляции мне не мешало бы научиться получше писать, после 10 лет неиспользования русской письменности этот навык, конечно, немного утрачен |
|
08-12-2006, 11:18 |
ответ для Ingrida на сообщение "Да вы, наверно, не поверите. Я сделала..."
#85
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Aug 2005
Сообщения: 4 027
|
Цитата:
Хотя я как-то через латвийский форум познакомилась с девушкой из Воронежа, которая сама по себе решила выучить латышский и переводила какую-то книгу о Раймонде Паулсе Я тогда ей пару слов помогла перевести. |
|
08-12-2006, 11:21 |
ответ для Ингемама Дапкунайте на сообщение "Нотариус заверяет обычный перевод. Вот..."
#86
|
|
Мега-элита
Зарегистрирован: Aug 2005
Сообщения: 4 027
|
Цитата:
Не может же быть заверен и предоставлен в государственную контору перевод какой-то там тети Маши с улицы... Кстати, на моих переводах подписано, что переводил присяжный переводчик. |
|
08-12-2006, 12:53 |
ответ для Ridzene на сообщение "Ну все равно - непонятно :009:
Не может..."
#87
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Пионерская - Большевиков, по городу мобильна
Сообщения: 6 432
|
Может-может Если перевод правильный, то все нормально. Я в свое вермя переводила сама все свои документы, правда только когда принесла переводы в консульство мне консул сказал, что есть ошибки и что такой кривой литовский он принять не может. Вот тогда мне и пришлось переводить задорого у профессионала. А потом если требовалось бы, то заверила бы нотариусом, но консул сказал, что не надо заверять - просто перевод.
|
08-12-2006, 13:03 |
ответ для Ridzene на сообщение "У меня как раз никаких :) Но разве вы..."
#88
|
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2006
Сообщения: 1 567
|
Цитата:
Россию я не расхваливаю, тем более, что работаю в Европе и нахожусь сейчас в ней. И не по наслышке знаю, какие жёсткие эмиграционные законы тут! |
|
08-12-2006, 13:19 |
ответ для Switz на сообщение "А не маразм ли не давать гражданство..."
#89
|
|
Наш человек
Зарегистрирован: May 2006
Адрес: Пионерская - Большевиков, по городу мобильна
Сообщения: 6 432
|
Цитата:
|
|
08-12-2006, 13:32 |
ответ для Ингемама Дапкунайте на сообщение "Не понимаю ваше негодование - вы же..."
#90
|
|
Элита
Зарегистрирован: Sep 2006
Сообщения: 1 567
|
Цитата:
Вы бы сказали это провинциальным жителям, которые думаю не отказались бы от наплыва туристов, т.е. доходов! |
|