старые сказки в новых книжках - УЖАС - Страница 6 - Littleone 2006-2009
Архив форума 04.2006 - 04.2009

Вернуться   Littleone 2006-2009 > Все о детях > От года до трех



 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10-04-2009, 00:52     #51
аксиния
Элита
 
Профиль аксиния
 
Зарегистрирован: Apr 2008
Сообщения: 2 205
аксиния отсутствует


Цитата:
Сообщение от mynochka Посмотреть сообщение
+1
Чуковский - гений!
Я читала его своим детям с самого раннего возраста и сама в детстве обожала сказки Чуковского, именно они пробудили у меня интерес к самостоятельному чтению. Яркие, увлекательные, динамичные, легко запоминающиеся - эти книжки до сих пор мной любимы.
А вот кстати, уважаемого С.Михалкова и А.Барто - не любила. Какие-то они приглаженные ...
По поводу "кровожадности" - каждый видит именно то, что хочет увидеть в данном предмете.
Насмотревшись разных ужасов по ТВ мы начинаем их видеть и в детских сказках...
Гораздо тяжелее, между прочим, воспринимаются детьми сказки Андерсена, Шарля Перро (почитайте оригинальный текст) или братьев Гримм. Да и в русских народных сказочках, в любых народных сказках жестокости хватает.
Жизнь вообще жестокая штука, а сказки это все-таки адаптивный вариант восприятия этой жестокости.
все ИМХО
А я просто обожала Андерсена,Шарля ПерроЮбратьев Гримм.Могла хоть по 100 раз в день слушать эти сказки.И картинки там классные были.Слушала как мама читает и все это представляла себе.До сих пор помню все до мелочи.Надо забрать у мамы эти книжки,там супер картинки и текст тоже.
Старый 10-04-2009, 01:02     #52
mynochka
Активный участник
 
Зарегистрирован: Sep 2008
Сообщения: 457
mynochka отсутствует


Цитата:
Сообщение от аксиния Посмотреть сообщение
А я просто обожала Андерсена,Шарля ПерроЮбратьев Гримм.Могла хоть по 100 раз в день слушать эти сказки.И картинки там классные были.Слушала как мама читает и все это представляла себе.До сих пор помню все до мелочи.Надо забрать у мамы эти книжки,там супер картинки и текст тоже.
Мне они тоже нравились, но лет эдак после пяти.
Не с года до трех.
А Чуковского мои дети в два года наизусть шпарили.
Старый 10-04-2009, 01:17     #53
Xelinga
Участник
 
Зарегистрирован: Feb 2007
Адрес: КОЛОМЯГИ (тихо ненавижу)
Сообщения: 166
Xelinga отсутствует


Я думаю, что "канонического" текста как для народных, так и для переводных сказок нет и не будет. У нас одного "Емели" в разных вариантах штуки три. А вспомните Винни- Пуха. Сколько переводчиков - столько вариантов. Ну есть, ес-но, один, "классический" перевод, где Piglet Пятачок, а не Хрюня, как в мультике, ну и т.д.
Старый 10-04-2009, 01:27     #54
mynochka
Активный участник
 
Зарегистрирован: Sep 2008
Сообщения: 457
mynochka отсутствует


Цитата:
Сообщение от Xelinga Посмотреть сообщение
Я думаю, что "канонического" текста как для народных, так и для переводных сказок нет и не будет. У нас одного "Емели" в разных вариантах штуки три. А вспомните Винни- Пуха. Сколько переводчиков - столько вариантов. Ну есть, ес-но, один, "классический" перевод, где Piglet Пятачок, а не Хрюня, как в мультике, ну и т.д.
А "первоисточник"обычно мы детям не читаем, читаем адаптированные варианты. Иногда - полнейший бред, не имеющий отношения к самой сказке.
Но он все-таки имеется, этот первоисточник.
Наш выбор - какую сказку в каком переводе и с какими картинками мы будем читать детям
Своим детям Винни-Пуха читаю только в переводе Заходера





Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +3, время: 00:16.


Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.