Довелось мне принимать в Питере гостей - детей первой волны иммиграции. Двое солидных мужчин за 60 лет, родившихся не в России. Один в Харбине, второй в Австралии. У обоих блестящий русский язык, может быть слишком правильно-классический по нынешним временам.
Я спросила их, как удалось их родителям и им самим сохранить русский. Они сказали, что их родители и дедушки с бабушками ни секунды не сомневались, что их семьи вернутся в Россию и вопроса языка не стояло вообще. Но семьи и не стремились ассимилироваться. Весь уклад жизни и вкусовые привычки были русские. Даже огурцы солили и капусту квасили в Австралии
Все дети моих знакомых, а их 9 уже взрослых людей, также свободно говорят и пишут по русски . А вот внуки уже нет...
Мой племянник, уехавший из Росии в 6 лет, свободно говорит по русски. Читает хуже, пишет, как первоклассник. Сейчас ему 24 года. Очень жалеет, что родители не заставляли писать и читать...Хотя он ходил в воскрестную школу, но тогда старательно отлынивал от занятий
В стране проживания никто его не воспринимает эммигрантом, даже удивляются, когда узнают. А у него и его девушки вдруг проснулась невероятная тяга к России
Приезжали прошлым летом, остались в полном восторге. Девушка стала учить русский язык. Теперь мечтают приехать сюда - жить и работать. Я правда предупреждаю, чтобы не путали туризм с иммиграцией
Никто не знает как повернется жизнь, а лишние навыки никогда не помешают...ИМХО конечно