Цитата:
Сообщение от давно мама!
У нас проблема, что она "р" в каком-то не том месте пытается произносить. И, по мнению логопеда, мягкое английское "р" как раз помогает найти правильное место для русского. А вот в немецком более гортанные, "лающие" звуки и нам это пока противопоказано.
|
Ничего себе... Вообще-то, владея обоими, могу авторитетно сказать, что "р" английское к русскому вообще отношения не имеет, это принципиально другой звук. А немецкая - занимает среднее положение.
Как все интересно
Наверное, я так русское "р" и не научилась выговаривать, потому что слишком иностранными языками увлекалась